サウンドオブミュージック(98)

 

 

               【435】             
I was dressed in my bridal gown in the same vaulted
room where I had spent the happiest years of my life
so far.  My three former room-mates,  now in the whi-
te veil of the novices, helped me dress.  Frau Rafaela
put the wreath of Edelweiss on the white bridal veil,
and then the wonderful bells on Nonnberg began to
call.

            ——訳——
これまで人生で最も幸福な時を過ごしてきた丸天井
のこの部屋で、私は花嫁衣裳に身を包みました.
嘗ての私の3人のルームメートが、この日は白い
ヴェールの見習い修道女の姿で、私の着付けを手
伝ってくれました.  ラファエラ先生は花嫁衣裳の
ヴェールの上にエーデルワイスの花輪をかぶせて
下さいました.  そしてそれからノンベルク修道院
の鐘が鳴り響きました.

 
              《語句》    
bridal gown (花嫁衣裳の長上着)   
vaulted (形) 丸天井の、アーチ形の