中国語入門(4)
——————————————————————————————
【24】は復習につき省略
——————————————————————————————
【25】 お父さんはご在宅ですか?
你 爸爸 在 不 在 家? お父さんはご在宅ですか?
Nǐ bàba zài bu zai jiā?
ニィ パーパ ツァイ プ ツァイ チャー?
他 不 在 家。 父は家にいません。
Tā bú zài jiā.
ター プー ツァイ チャー
那 你 妈妈 呢? それではお母さんは?
Nà nǐ māma ne ?
ナー ニー マーマ ナ
我 妈妈 在 家。 母は家にいます。
Wǒ māma zài jiā.
ウォー マーマ ツァイ チャー
《語句》
爸爸 (bàba) お父さん。
* 改まった言い方は「父亲」(fùqin)(フーチン)
在家 (zai jiā) 家にいる。
不在家 (bú zài jiā) 家にいない。留守である。
那 (nà)(ここでは接続詞) それでは、それなら
在不在家?( zài bu zai jiā?) 家にいますか?
肯定形と否定形の反復による疑問文である。
妈妈 (māma) お母さん。
* 改まった言い方は「母亲」(mùǔqin)(ムーチン)
● 反復疑問文
文末に 吗 (ma) を置く疑問文、文中に疑問詞を用いる疑問文
の他に、肯定形と否定形を反復することによっても疑問文を
作ることができます。
你 是 不 是 日本人?(あなたは日本人ですか?)
Nǐ shì bu shì Rìběnrén ?
*日本人(Rìběnrén):日本人
——————————————————————————————
【26】 あの子はだれ?
他 是 谁? あの子は誰ですか?
Tā shì shéi ?
ター シー シェイ?
他 是 我 弟弟。 あの子は私の弟です。
Tā shì Wǒ dìdì.
ター シー ウォー ティーティ
你 弟弟 几 岁 了? 弟さんはおいくつですか?
Nǐ dìdì jǐ suì le ?
ニー ティーティ スイラ?
七 岁 了。 7歳です。
Qī suì le.
チー スイラ
《語句と解説》
谁(shéi) だれ、どなた
您 找 谁? (どなたにご用ですか?)
Nín zhǎo shéi ?
这是谁的铅笔? (これはだれの鉛筆ですか?)
Zhè shì shéi de qiānbǐ?
我 弟弟(Wǒ dìdì) わたしの弟
⦿ 家族関係を言うときは的(de)を省略します。
他哥哥 你妹妹 我们老师
Tā gēge Nǐ mèimei Wǒmen lǎoshī
彼の兄 あなたの妹 わたしたちの先生
⦿ 所属集団を言う場合も的(de)を省略します。
你们学校
Nǐmen xuéxiào
あなた方の学校
≪ポイント≫
疑問代名詞 【谁】 (shéi)
⦿ 谁(shéi)は疑問代名詞なので、この語を文中で用いると、
その文は、疑問文になります。
他 是 谁(shéi)? あの人はどなたですか?
Tā shì shéi ?
⦿ このように聞かれれば、 谁(shéi)のところに、誰々であると名前や
正体を入れて言えばいいです。
他 是 小 张。 あの人は張さんです。 (名前で答える場合)
Tā shì Xiǎo Zhāng
他 是 我 哥哥。 あの人はわたしの兄です。(関係で答える)
Tā shì wǒ gēge.
他 是 我们 老师. あの人はわたしたちの先生です。
Tā shì wǒmen lǎoshī
他 是 我 朋友. 彼は私の友人です。
Tā shì wǒ péngyou
⦿ 谁(shéi)は 的 をつけて 谁的 の形で所有者を聞くことが
できます。
那 是 谁 的 书包? あれは誰のかばんですか?
Nà shì shéi de shūb āo ?
那 是 她 的 书包. あれは彼女のかばんです。
Nà shì tā de shūb āo
那 是 老师 的 书包. あれは先生のかばんです。
Nà shì lǎoshī de shūb āo
——————————————————————————————
【27】 お父さんはどちらにお勤めですか?
你 爸爸 在 哪儿 工作 ?
Nǐ bàbà zài nǎr gōngzu ò ?
ニー パーパ ツァイ ナー コンツオ?
お父さんはどちらにお勤めですか?
他 在 银行 工作。
Tā zài yínháng gōngzu ò
ター ツァイ インハン コンツオ
父は銀行に勤めています。
你 妈妈 也 在 银行 工作 吗?
Nǐ màmà yě zài yínháng gōngzu ò ma ?
ニー マーマ イェ ツァイ インハン コンツオ マ?
お母さんも銀行にお勤めですか?
不, 她 是 医生. 她 在 医院 工作
Bù, tā shì shì yīshēng. Tā zài yīyuàn gōngzu ò
プー、ター シー イーシャン。 ター ツァイ
イーユェン コンツオ
いいえ、母は医師です。母は病院に勤めています。
《語句と解説》
在 哪儿 工作 ?(zài nǎr gōngzu ò ?)
どこで働いていますか?
「在」 は「ある」、「いる」という存在を表す動詞として
以前、学びましたが、今回は、前置詞として学びます。
工作=働く
在 =(前置詞)~で
哪儿=どこ
在 哪儿=どこで
在 银行 工作 (zài yínháng gōngzu ò)
銀行で働いている
银行=銀行
医院(yīyuàn)病院
≪ポイント≫
⦿ 動詞の「在」(zài )と 前置詞の「在」(zài )
她 在 屋子 里。 / 彼女は家にいます。
Tā zài wūzi li
她 在 屋子 里 听 音乐./ 彼女は家で音楽を聴いています。
Tā zài wūzi li tīng yīnyuè.
* 听 (tīng) 聞く、聴く
——————————————————————————————
【28】は復習につき省略
——————————————————————————————
【29】 食事は済んだの?
你 吃 饭 了 吗 ?
Nǐ chī fàn le ma ?
ニー チー ファン ラ マ ?
ごはんは済んだの?
我 吃 饭 了.
Wǒ chī fàn le.
ウォー チー ファン ラ
ごはんは済んだよ。
你 喝 什么 ?
Nǐ hē shénme ?
ニー ハー シェンマ?
何を飲む?
我 喝 牛奶.
Wǒ hē niúnǎi.
ウォー ハー ニューナイ
ミルクにするよ。
《語句》
吃饭(chī fàn) ごはんを食べる
了(le) 動詞の後に用いて動作・行為が完了したことを表す助詞。
吃饭了 は、ごはんを食べ終わった、食事が済んだ。
牛奶 (niúnǎi) 牛乳、ミルク.
≪飲み物のいろいろ≫
咖啡 红茶 可可 果汁 豆浆
(kāfōi) (hóngchá) (kěkě) (guǒzhī) (dòujiāng)
コーヒー 紅茶 ココア ジュース 豆乳
≪食べ物≫
面 面包 馒头 饺子 肉 鱼
(miàn) (miànbāo) (mántou) (jiǎozi) (ròu) (yú)
うどん パン マントウ ギョーザ 肉 魚
≪ポイント≫
⦿ 完了を表す 了(le)
他 来了。/ 彼は来ました。
Tā l ái le
我 吃 了。/ 私は食べました。
Wǒ chī le.
我 吃 饭 了。/ 私はごはんを食べました。
Wǒ chī fàn le.
她 唱 歌 了。/ 彼女は歌を歌いました。
Tā chàng gē le.
※ 客語(目的語)が数量詞を伴っていない簡単なものの場合、
了(le) はそのあとに置く。
※ 客語(目的語)が数量詞を伴っている複雑な場合は、
了(le) は動詞のあとに置く。
我 吃了 两 碗 饭。/ 私はごはんを2碗食べた。
我 喝了 一杯 咖啡。/ 私はコーヒーを1杯飲んだ。
他 在 那儿 工作了 两 年。/ 彼はそこで2年間働いた。
※ まだ完了していないことを言う場合は、没(méi)を用いる。
他 来 了。
Tā l ái le. / 彼は来ました。
他 没 来。
Tā méi l ái / 彼は来ていない、来なかった。
——————————————————————————————
【30】 お姉さんは帰ってきた?
姐姐 回来 了 吗?
Jiějie huílai le ma ?
チエチエ ホイライ ラ マ?
お姉さん帰ってきた?
她 还 没 回来。
Tā hái méi huílai.
ター ハイ メイ ホイライ
まだ帰ってません。
怎么 还 没 回来?
Zěnme hái méi huílai ?
どうしてまだなの?
她 去 图书馆 看 书 了
Tā qù túshūguǎn kàn shū le.
図書館へ本を読みに行きました。
《語句と解説》
回来(huílai) 帰って来る、戻って来る
还 ( hái ) ①そのうえ、さらに
②まだ(…していない)
ここでは②
没(méi) 否定の副詞。動詞に前に用いて、動作がまだ完了・実現
していないことを表す。
还 没 回来(hái méi huílai)は 「まだ帰っていない。」
怎么(zěnme)①なぜ、どうして。 ②どのように、どんなふうに。
ここでは①
图书馆(túshūguǎn) 図書館。
去图书馆看书(qù túshūguǎn kàn shū)は、
去图书馆(qù túshūguǎn / 図書館に行く)と
看书(kàn shū / 本を読む)のふたつの動詞句を
ミックスさせたもので「連動文」と呼ばれています。
同一の主語が、同時にふたつの動詞句をもつ構造になって
います。
「連動文」の例
她 去 图书馆 看 书.
Tā qù túshūguǎn kàn sh
(彼女は図書館に行って本を読む = 本を読みに図書館へ行く)
我们 去食堂 吃 午饭.
Wǒmen qù shítán chī wǔfàn.
(私たちは食堂へ昼ごはんを食べに行く)
他 用 铅笔 写 字。
Tā yòng qiānbǐ xiě zì.
(彼は鉛筆で字を書く)
※ ふたつの動詞句は、ふたつの動作・行為が
行われる順番に解列します。
≪ポイント≫
⦿ 方向補語 「来」(lái)と 「去」(qù)
「来」(lái)は、「来る」と言う意味、
「去」(qù)は、「行く」という意味の
それぞれ、移動を表す動詞ですが、さらに別の移動を表現
する動詞と組み合わせて、「来」と「去」は方向指示語になります。
※「来」も「去」もアクセントがなくなり、軽声で発音されます。
他 进来。
Tā jìnlai. / 彼は入って来る。
他 进去。
Tā jìnqu. / 彼は入って来る。
她 跑来 了。
Tā pǎolai le. / 彼女が駆けてきた。
她 跑去 了。
Tā pǎoqu le. / 彼女が駆け去った。
⦿ 没(méi)——完了の否定
了(le) を用いた完了の表現を否定するには、了(le)を
取りさって、 没(méi)を動詞の前に置きます。
没(méi)の代わりに 没有(méiyou)を用いてもかまいません。
我 还 没 吃 饭。
Wǒ hái méi chī fàn. / 私はまだ食事をしていない。
她 没有 唱 歌。
Tāméiyou chàng gē. / 彼女は歌を歌っていない。/ 歌わなかった。