中国語入門(4)

 

 

——————————————————————————————

 【24】は復習につき省略

——————————————————————————————

 

【25】 お父さんはご在宅ですか?


你 爸爸 在 不 在 家?  お父さんはご在宅ですか?
Nǐ bàba zài bu zai jiā?
ニィ パーパ ツァイ プ ツァイ チャー?


他 不 在 家。     父は家にいません。
Tā bú zài jiā.
ター プー ツァイ チャー


那 你 妈妈 呢?           それではお母さんは?
Nà nǐ māma ne ?
ナー ニー マーマ ナ  


我 妈妈 在 家。  母は家にいます。
Wǒ māma zài jiā.
ウォー マーマ ツァイ チャー


  《語句》
爸爸 (bàba)  お父さん。
 * 改まった言い方は「父亲」(fùqin)(フーチン)
在家 (zai jiā) 家にいる。
不在家 (bú zài jiā) 家にいない。留守である。
那 (nà)(ここでは接続詞) それでは、それなら
在不在家?( zài bu zai jiā?)  家にいますか?  
肯定形と否定形の反復による疑問文である。
妈妈 (māma) お母さん。
* 改まった言い方は「母亲」(mùǔqin)(ムーチン) 


● 反復疑問文

  文末に 吗 (ma) を置く疑問文、文中に疑問詞を用いる疑問文
  の他に、肯定形と否定形を反復することによっても疑問文を
  作ることができます。

你 是 不 是 日本人?(あなたは日本人ですか?)
Nǐ shì bu shì Rìběnrén ?                 
    *日本人(Rìběnrén):日本人


——————————————————————————————

 【26】    あの子はだれ?


他 是 谁?             あの子は誰ですか?
Tā shì shéi ?
ター シー シェイ?


他 是 我 弟弟。       あの子は私の弟です。
Tā shì Wǒ dìdì.
ター シー ウォー ティーティ

你 弟弟 几 岁 了?     弟さんはおいくつですか?
Nǐ dìdì jǐ suì le ?
ニー ティーティ スイラ?
              
七 岁 了。              7歳です。
Qī suì le.
チー スイラ


     《語句と解説》
 谁(shéi) だれ、どなた
       您 找 谁? (どなたにご用ですか?)
       Nín zhǎo shéi ?

       这是谁的铅笔?  (これはだれの鉛筆ですか?)
       Zhè shì shéi de qiānbǐ?



我 弟弟(Wǒ dìdì) わたしの弟
  ⦿ 家族関係を言うときは的(de)を省略します。
      他哥哥        你妹妹        我们老师
     Tā gēge       Nǐ mèimei    Wǒmen lǎoshī   
         彼の兄         あなたの妹   わたしたちの先生
 
   ⦿  所属集団を言う場合も的(de)を省略します。
       你们学校
         Nǐmen xuéxiào  
         あなた方の学校

 ≪ポイント≫

疑問代名詞 【谁】 (shéi)
    ⦿  谁(shéi)は疑問代名詞なので、この語を文中で用いると、
    その文は、疑問文になります。

    他 是 谁(shéi)?  あの人はどなたですか?
    Tā shì shéi ?

   ⦿  このように聞かれれば、 谁(shéi)のところに、誰々であると名前や
   正体を入れて言えばいいです。

        他 是 小 张。  あの人は張さんです。 (名前で答える場合)
    Tā shì Xiǎo Zhāng  


   他 是 我 哥哥。   あの人はわたしの兄です。(関係で答える)
   Tā shì wǒ gēge.

       他 是  我们 老师.    あの人はわたしたちの先生です。
       Tā shì wǒmen lǎoshī 

   他 是 我 朋友.     彼は私の友人です。
       Tā shì wǒ péngyou


  ⦿   谁(shéi)は 的 をつけて 谁的 の形で所有者を聞くことが
    できます。

那 是 谁 的 书包?       あれは誰のかばんですか?
Nà shì shéi de shūb āo ?

那 是 她 的 书包.         あれは彼女のかばんです。
Nà shì tā de shūb āo

那 是 老师 的 书包.       あれは先生のかばんです。
Nà shì lǎoshī de shūb āo

 


——————————————————————————————

【27】  お父さんはどちらにお勤めですか?


 你 爸爸 在 哪儿 工作 ?
 Nǐ bàbà zài nǎr gōngzu ò ?
 ニー パーパ ツァイ ナー コンツオ?
 お父さんはどちらにお勤めですか?  


 他 在 银行 工作。
 Tā zài yínháng gōngzu ò
 ター ツァイ インハン コンツオ 
 父は銀行に勤めています。


 你 妈妈 也 在 银行 工作 吗?
 Nǐ màmà yě zài yínháng gōngzu ò ma ?
 ニー マーマ イェ ツァイ インハン コンツオ マ?
 お母さんも銀行にお勤めですか?
  
 不, 她 是 医生. 她 在 医院 工作
 Bù, tā shì shì yīshēng. Tā zài  yīyuàn gōngzu ò
 プー、ター  シー イーシャン。 ター ツァイ 
              イーユェン コンツオ 
いいえ、母は医師です。母は病院に勤めています。


 《語句と解説》
在 哪儿 工作 ?(zài nǎr gōngzu ò ?)
       どこで働いていますか?
       「在」  は「ある」、「いる」という存在を表す動詞として
       以前、学びましたが、今回は、前置詞として学びます。
         工作=働く
      在 =(前置詞)~で
          哪儿=どこ
          在 哪儿=どこで
在 银行 工作 (zài yínháng gōngzu ò)
            銀行で働いている
         银行=銀行
医院(yīyuàn)病院


≪ポイント≫

  ⦿  動詞の「在」(zài )と 前置詞の「在」(zài )

她 在 屋子 里。 / 彼女は家にいます。
Tā zài wūzi li

她 在 屋子 里 听 音乐./ 彼女は家で音楽を聴いています。
Tā zài wūzi li tīng yīnyuè.

    * 听 (tīng) 聞く、聴く
 

 

——————————————————————————————

【28】は復習につき省略

——————————————————————————————

 

【29】 食事は済んだの?

 你 吃 饭 了 吗 ?
Nǐ chī fàn le ma ?
ニー チー ファン ラ マ ?
ごはんは済んだの? 


我 吃 饭 了.
Wǒ chī fàn le.
ウォー チー ファン ラ
ごはんは済んだよ。


你 喝 什么 ?
Nǐ hē shénme ?
ニー ハー シェンマ?
何を飲む?


我 喝 牛奶.
Wǒ hē niúnǎi.
ウォー ハー ニューナイ
ミルクにするよ。


        《語句》      
吃饭(chī fàn) ごはんを食べる
了(le) 動詞の後に用いて動作・行為が完了したことを表す助詞。
        吃饭了 は、ごはんを食べ終わった、食事が済んだ。
牛奶 (niúnǎi) 牛乳、ミルク.

      ≪飲み物のいろいろ≫
  咖啡         红茶        可可        果汁       豆浆
(kāfōi)    (hóngchá)    (kěkě)    (guǒzhī)   (dòujiāng)  
コーヒー      紅茶       ココア     ジュース     豆乳

          ≪食べ物≫
  面      面包        馒头        饺子       肉       鱼
(miàn)  (miànbāo)  (mántou)   (jiǎozi)   (ròu)     (yú)  
うどん    パン      マントウ    ギョーザ    肉       魚


     ≪ポイント≫

⦿ 完了を表す 了(le)

他 来了。/ 彼は来ました。
Tā l ái le

我 吃 了。/ 私は食べました。
Wǒ chī le.

我 吃 饭 了。/ 私はごはんを食べました。
Wǒ chī fàn le.

她 唱 歌 了。/ 彼女は歌を歌いました。
Tā  chàng gē le.

※ 客語(目的語)が数量詞を伴っていない簡単なものの場合、
  了(le) はそのあとに置く。

※ 客語(目的語)が数量詞を伴っている複雑な場合は、         
  了(le) は動詞のあとに置く。 
                                                            
我 吃了 两 碗 饭。/ 私はごはんを2碗食べた。

我 喝了 一杯 咖啡。/ 私はコーヒーを1杯飲んだ。

他 在 那儿 工作了 两 年。/ 彼はそこで2年間働いた。


※ まだ完了していないことを言う場合は、没(méi)を用いる。

他 来 了。                  
Tā l ái le. / 彼は来ました。

他 没 来。
Tā méi l ái /  彼は来ていない、来なかった。


——————————————————————————————

   【30】   お姉さんは帰ってきた?


姐姐 回来 了 吗?
Jiějie huílai le ma ?
チエチエ ホイライ ラ マ?
お姉さん帰ってきた?


她 还 没 回来。
Tā hái méi huílai.
ター ハイ メイ ホイライ
まだ帰ってません。


怎么 还 没 回来?
Zěnme hái méi huílai ? 
どうしてまだなの?


她 去 图书馆 看 书 了
Tā qù túshūguǎn  kàn shū le.
図書館へ本を読みに行きました。


     《語句と解説》
回来(huílai)  帰って来る、戻って来る
还  ( hái )  ①そのうえ、さらに 
       ②まだ(…していない)
      ここでは②
没(méi) 否定の副詞。動詞に前に用いて、動作がまだ完了・実現
      していないことを表す。
           还 没 回来(hái méi huílai)は  「まだ帰っていない。」
怎么(zěnme)①なぜ、どうして。 ②どのように、どんなふうに。
       ここでは①
图书馆(túshūguǎn) 図書館。
      去图书馆看书(qù túshūguǎn  kàn shū)は、
      去图书馆(qù túshūguǎn / 図書館に行く)と
   看书(kàn shū / 本を読む)のふたつの動詞句を
   ミックスさせたもので「連動文」と呼ばれています。
   同一の主語が、同時にふたつの動詞句をもつ構造になって

   います。
  
      「連動文」の例
     她 去 图书馆 看 书.
     Tā qù túshūguǎn  kàn sh
     (彼女は図書館に行って本を読む = 本を読みに図書館へ行く)
      
     我们 去食堂 吃 午饭.
      Wǒmen qù shítán chī wǔfàn.
    (私たちは食堂へ昼ごはんを食べに行く)

      他 用 铅笔 写 字。
   Tā yòng qiānbǐ xiě zì.
  (彼は鉛筆で字を書く)

 ※ ふたつの動詞句は、ふたつの動作・行為が
   行われる順番に解列します。 


      ≪ポイント≫

⦿  方向補語 「来」(lái)と 「去」(qù)

   「来」(lái)は、「来る」と言う意味、
     「去」(qù)は、「行く」という意味の
      それぞれ、移動を表す動詞ですが、さらに別の移動を表現
   する動詞と組み合わせて、「来」と「去」は方向指示語になります。

   ※「来」も「去」もアクセントがなくなり、軽声で発音されます。

   他 进来。
     Tā jìnlai. / 彼は入って来る。

      他 进去。
   Tā jìnqu.  / 彼は入って来る。

   她 跑来 了。
   Tā pǎolai le. /  彼女が駆けてきた。

    她 跑去 了。
   Tā pǎoqu le. /  彼女が駆け去った。


⦿   没(méi)——完了の否定
                                       
 了(le)   を用いた完了の表現を否定するには、了(le)を
  取りさって、 没(méi)を動詞の前に置きます。
  没(méi)の代わりに  没有(méiyou)を用いてもかまいません。

  我 还 没 吃 饭。
 Wǒ hái méi chī fàn. / 私はまだ食事をしていない。

  她 没有 唱 歌。
 Tāméiyou chàng gē. / 彼女は歌を歌っていない。/ 歌わなかった。