12月27日(土)
【インドネシアのお客様、ご帰国】
【三井ガーデンホテル大阪プレミア】
この、出来たばかりのホテルには、
まだ、正式に、営業に行っておりません。
一度だけ、立ち寄ったことがあるのですが、
そのときは、
フロントが、忙しそうで、お客様が、
順番待ちをしている夕方の繁忙時間帯
だったので、黙って、勝手に、
パンフレットを、カウンターの隅に、置いてきた。
その効果なのか、フロント係の経由なしで、
直接、お客様から、電話が
ありました。
それが、前日(12月26日)のこと。
電話 : Hello Mr. Yamada ?
We need your help.
We'll be going back
tomorrow to the KIX.
And we'd like to ask
your rent-a-car service.
もしもし、山田はん?
助けてもらいたいんやけど。
あした、関空に帰りまんねんけど。
あんたのレンタカー案内を頼めるか?
山田 : Thank you for calling.
How many people will you
be with you tomorrow ?
And which hotel should I
come to pick you up ?
お電話、ありがとうございます。
明日は、何名様ですか?
それと、どこのホテルでっしゃろ?
電話 : We are 11 all together.
Staying at Mitsui Garden
Premium in Nakanoshima.
My name is Tan Bukyanan Budi.
Our room number
is 2011.
Are you available ?
わしらは、11人ですわ。
中之島の三井ガーデンプレミアムっちゅうとこでっさ。
名前は、タン・なんとか・ブディでっさ。
わしらの部屋は、2011号どす。
あんたに、頼めるかいなあ?
山田 : Oh Please wait a minute !
I' need write it down.
Sorry would you kindly please
tell me again your・・
ちょっと、待ってね。
メモするから、もっぺん、ゆうて!
タンさん: Tan Bukyanan Budi needs your help tomorrow
at 6:30 am・・・
タン・ブキャナン・・・なんとか、かんとか・・・
あした、朝6時30分に迎えに来てちょ・・・
山田 : 6:30 AM ?
That's impossible !
The rent-a-car shop opens at 8:00 am.
We need to rent a car on previous day.
That means our rental time counts 24 hours.
Do you have our pamphlet with you now ?
6時半やて?
そんなん、無理やで。
レンタカー屋さんが、8時にしか、開けへんのや。
前の晩から、借りやなあかんわ。
そんなんしたら、24時間分の料金になるで。
タンさん、今、
私とこのパンフレット持ってはりますか?
タンさん: Yes, I have one.
14 seater would be fine.
へえ、持ってま。
14人乗りがええわ。
山田 : Oh Mr. Tan. Don't you have
so much luggage for 11 people ?
That 14 seater has no space for
so many suitcases.
タンはん、あんた、11人分の
荷物がありまんねんやろ?
14人乗りは、荷物用のスペースが
ありまへんで。
タンさん : Then, what you suggest ?
ほな、どうしたらええ?
山田 : If we use a micro bus ,
it'll be costing too much.
So if you can split
your family into two groups,
we can use two cars;,
one is our rent-a-car, other is taxi.
マイクロバス使うたら、高うつくさかい、
お宅の家族をふたグループに分けて、
車を2台、使いましょうや。
うちの手配するレンタカーと、
タクシーと。
タンさん : That's okay, but how much does
the cost take for two cars ?
そら、ええけど、2台やったら、
なんぼになんねん?料金は?
山田 : We will be using 10 seater
with a good space at the rear
for 30.000 yen and taxi for
up to 4 people at the price
of 10,000 yen with toll
road fee not included.
Making total at 40.000 yen
and toll road fee・・・
10人乗りのレンタカーが、
後ろに広い荷物用の
スペースがあって、3万円。
タクシーが、高速代別で、1万円。
合計で、4万円と、高速代。
タンさん : 40.000 yen and how much
for the toll road ?
4万円と、高速代がなんぼや?
山田 : About 1500 yen or around that sum.
1500円か、そこらですわ。
タンさん : Alright !
Then, pick us up tomorrow
morning at 6:30 please.
オッケー!
ほな、あした朝6時30分に
迎えに来てえな。
山田 : Certainly.
I'll be there at the front
desk at Mitsui Garden
Premium at 6:30 AM
tomorrow morning with two cars,
one by 10 seater other by
taxi at the total price at 40.000
plus toll road fee.Thank you.
わかりました。
明日、6時30分、車2台で、
三井ガーデンプレミアム
玄関でお待ちしております。
お値段が、4万円と、高速料金です。
よろしく。
タンさん : Thank you. We'll be expecting you !
よろしく。待ってますのでね。
ヾ(@^▽^@)ノ
そして、その明日になった。12月27日。
前夜から、借りていた10人乗りのレンタカーは、
我が家のそばの、
コインガレージに駐めています。
1泊、1000円なり。
午前4時50分、コケコッコー。
まだ、早いけど、早めに起きた。
まんまんちゃんあん(仏壇にお給仕)。
そして、5時00分、出発。
5時45分、三井ガーデンに到着。
そしたら、もう、
トラタクシーの先輩が、到着している。
「先輩、早いですねえ。」
「勝手に早く来たんだ。
6時30分って、ゆわれてたけどね。」
「朝、まだでしょ?何か買ってきます。」
コンビニで、サンドイッチと牛乳の組み合わせ。
もう一方に、おにぎりと、お茶の組み合わせ。
「先輩、どっちがいいですか?
僕は、どっちでも、大丈夫ですので。」
「ああ、すまないねえ。
じゃ、消化にいいほうをもらっておくよ。」
「どっちのこと?」
胃は、わりと、丈夫な、山田。
消化がいいとか、悪いとかには、
理解不能。
先輩は、パンと、牛乳の袋を取りました。
「胃にもたれない方がいいから。」
意味不明であるが、
よろこんで下されば、いいってことよ。
【午前6時30分】
フロントには、ひとり、
ホテルの人がいらっしゃいます。
山田 : すみません。お部屋に電話したいのですが。
フロント: その電話で、どうぞ。交換がでますので、
お部屋番号をおっしゃって下さい。
山田 : ありがとう。
受話器を取り、交換手に、部屋番号を告げます。
交換手 ; お出になられました。どうぞ。
タンさん : Thank you, Yamada san.
We'll be there in a minute.
山田さん、おおきに。すぐ行くわ。
ワゴン車を玄関ぎりぎりに回して、
うしろのハッチを開けます。
ここに、荷物は、8人分までは、
積んだことがあるのですが、
きょうは、11人。
2人分は、タクシーのトランクに積めるので、
あと、1人分の荷物をどうするか・・・
迷っている間もなく、みなさんが、出てこられました。
タンさん: Good morning, Mr. Yamada.
Nice to meet you.
おはようございます。
山田さん。はじめまして。
(=⌒▽⌒=)
このときまで、山田は、このタンさんが、
先週案内した、インドネシア人
だとばかり、勘違いしておりました。
なので、料金交渉では、ワゴン車の分の
高速代をサービスすると言っていたのですが、
今、ようやく、この人たちは、
きょう、初めてお会いする
別のインドネシア人であることを思い知った。
でも、もう今更、料金の変更は、不可能です。
3万円で、
高速代、ガソリン代込み、
という契約にしたがって、出発。
タクシーの方は、
公共料金ですから、規定通り、1万円プラス高速代。
タクシーに4人。箱車(ワゴン車)
に7人が乗ります。
荷物は、荷台にぎっしり。この選択で、正解でした。
積み終わったところで、先輩と、コース確認。
阿波座から、上がることに決定。
2台とも、ETCゲートを通ること。
第一ターミナルであること。
先輩のタクシーが先導することで、
打ち合わせ終了。
【出発】
阪神高速を阿波座(右中央から進入する)
から上がった場合、
ただちに、左車線に寄せること、
わずかな距離の間に、すぐに、分岐にさしかかります。
右は、環状線。左が関空方面、湾岸線。
左に行き損なうと、大変です。
ここは、もっとも、緊張するところ。
そして、無事。関空方面湾岸線に入りました。
ここまできたら・・・サクセス~古う~
しばらく走ると、臨海工業地帯が見えてきます。
タンさん : This is a magnificent view
that we are looking at !
これは、すごい光景を見ていますよねえ。
山田 : Yeah. there are oil-chemical combination,
ship-building companies,
oil refineries and steal companies.
Some of them are
Ishikawajima-Harima Ship-building
さよでんな。石油コンビナートですわ。
造船所もあるし、
精油所もあるし、製鉄会社もおまっせ。
石川島播磨とかがありますわ。
助松から、泉北自動車道と合流。
この辺りは、よく渋滞の発生するところ。
きょうは、無事。ほっとします。
岸和田南まで来ると、遠くにぼんやり、
りんくうタウンのビルが見えます。
と、同時に、関空大橋も、かすかに、見えてきます。
あと、20分ほどで、到着と思います。
この間、お客様は、
「次回は、是非、山田はんのガイドを
お願いしたい。名刺をくださらんか?」
と、泣かせるセリフ。
もちろん、大歓迎。
ただし、朝が早かったのと、
寝ぼけて起きたため、名刺は、
もってきていません。カバンをごそごそしていると、
山田観光のパンフレットがあったので、
それを名刺代わりに、差し出しました。
【教訓】 カバンの中には、名刺と、
パンフレットは、いくつかは、
入れておくべきである。
午前7時20分。関空第一ターミナル到着。
荷物を降ろして、お別れ。
本来、カウンターまで、同行しますが、
きょうは、関空乗り捨て契約なので、
直ちに、トヨタレンタリース関空店に移動。
燃料代は、距離計算で、算出されます。
経費は、レンタカー代(燃料代込み) 20360円。
高速代、 1750円。
1泊預かり駐車 1000円。
交通費(自宅~谷町) 490円。
交通費(関空~難波) 1170円。
24.770円。
ガイド料金は、何と、わずかに、5230円。
【教訓】 関空送りは、アテンド料金は、
少なくとも、9000円は、もらいましょう。
今回のケースでは、3万円ではなく、
34000円もらいましょう。
おしまい
山田 錦
【インドネシアのお客様、ご帰国】
【三井ガーデンホテル大阪プレミア】
この、出来たばかりのホテルには、
まだ、正式に、営業に行っておりません。
一度だけ、立ち寄ったことがあるのですが、
そのときは、
フロントが、忙しそうで、お客様が、
順番待ちをしている夕方の繁忙時間帯
だったので、黙って、勝手に、
パンフレットを、カウンターの隅に、置いてきた。
その効果なのか、フロント係の経由なしで、
直接、お客様から、電話が
ありました。
それが、前日(12月26日)のこと。
電話 : Hello Mr. Yamada ?
We need your help.
We'll be going back
tomorrow to the KIX.
And we'd like to ask
your rent-a-car service.
もしもし、山田はん?
助けてもらいたいんやけど。
あした、関空に帰りまんねんけど。
あんたのレンタカー案内を頼めるか?
山田 : Thank you for calling.
How many people will you
be with you tomorrow ?
And which hotel should I
come to pick you up ?
お電話、ありがとうございます。
明日は、何名様ですか?
それと、どこのホテルでっしゃろ?
電話 : We are 11 all together.
Staying at Mitsui Garden
Premium in Nakanoshima.
My name is Tan Bukyanan Budi.
Our room number
is 2011.
Are you available ?
わしらは、11人ですわ。
中之島の三井ガーデンプレミアムっちゅうとこでっさ。
名前は、タン・なんとか・ブディでっさ。
わしらの部屋は、2011号どす。
あんたに、頼めるかいなあ?
山田 : Oh Please wait a minute !
I' need write it down.
Sorry would you kindly please
tell me again your・・
ちょっと、待ってね。
メモするから、もっぺん、ゆうて!
タンさん: Tan Bukyanan Budi needs your help tomorrow
at 6:30 am・・・
タン・ブキャナン・・・なんとか、かんとか・・・
あした、朝6時30分に迎えに来てちょ・・・
山田 : 6:30 AM ?
That's impossible !
The rent-a-car shop opens at 8:00 am.
We need to rent a car on previous day.
That means our rental time counts 24 hours.
Do you have our pamphlet with you now ?
6時半やて?
そんなん、無理やで。
レンタカー屋さんが、8時にしか、開けへんのや。
前の晩から、借りやなあかんわ。
そんなんしたら、24時間分の料金になるで。
タンさん、今、
私とこのパンフレット持ってはりますか?
タンさん: Yes, I have one.
14 seater would be fine.
へえ、持ってま。
14人乗りがええわ。
山田 : Oh Mr. Tan. Don't you have
so much luggage for 11 people ?
That 14 seater has no space for
so many suitcases.
タンはん、あんた、11人分の
荷物がありまんねんやろ?
14人乗りは、荷物用のスペースが
ありまへんで。
タンさん : Then, what you suggest ?
ほな、どうしたらええ?
山田 : If we use a micro bus ,
it'll be costing too much.
So if you can split
your family into two groups,
we can use two cars;,
one is our rent-a-car, other is taxi.
マイクロバス使うたら、高うつくさかい、
お宅の家族をふたグループに分けて、
車を2台、使いましょうや。
うちの手配するレンタカーと、
タクシーと。
タンさん : That's okay, but how much does
the cost take for two cars ?
そら、ええけど、2台やったら、
なんぼになんねん?料金は?
山田 : We will be using 10 seater
with a good space at the rear
for 30.000 yen and taxi for
up to 4 people at the price
of 10,000 yen with toll
road fee not included.
Making total at 40.000 yen
and toll road fee・・・
10人乗りのレンタカーが、
後ろに広い荷物用の
スペースがあって、3万円。
タクシーが、高速代別で、1万円。
合計で、4万円と、高速代。
タンさん : 40.000 yen and how much
for the toll road ?
4万円と、高速代がなんぼや?
山田 : About 1500 yen or around that sum.
1500円か、そこらですわ。
タンさん : Alright !
Then, pick us up tomorrow
morning at 6:30 please.
オッケー!
ほな、あした朝6時30分に
迎えに来てえな。
山田 : Certainly.
I'll be there at the front
desk at Mitsui Garden
Premium at 6:30 AM
tomorrow morning with two cars,
one by 10 seater other by
taxi at the total price at 40.000
plus toll road fee.Thank you.
わかりました。
明日、6時30分、車2台で、
三井ガーデンプレミアム
玄関でお待ちしております。
お値段が、4万円と、高速料金です。
よろしく。
タンさん : Thank you. We'll be expecting you !
よろしく。待ってますのでね。
ヾ(@^▽^@)ノ
そして、その明日になった。12月27日。
前夜から、借りていた10人乗りのレンタカーは、
我が家のそばの、
コインガレージに駐めています。
1泊、1000円なり。
午前4時50分、コケコッコー。
まだ、早いけど、早めに起きた。
まんまんちゃんあん(仏壇にお給仕)。
そして、5時00分、出発。
5時45分、三井ガーデンに到着。
そしたら、もう、
トラタクシーの先輩が、到着している。
「先輩、早いですねえ。」
「勝手に早く来たんだ。
6時30分って、ゆわれてたけどね。」
「朝、まだでしょ?何か買ってきます。」
コンビニで、サンドイッチと牛乳の組み合わせ。
もう一方に、おにぎりと、お茶の組み合わせ。
「先輩、どっちがいいですか?
僕は、どっちでも、大丈夫ですので。」
「ああ、すまないねえ。
じゃ、消化にいいほうをもらっておくよ。」
「どっちのこと?」
胃は、わりと、丈夫な、山田。
消化がいいとか、悪いとかには、
理解不能。
先輩は、パンと、牛乳の袋を取りました。
「胃にもたれない方がいいから。」
意味不明であるが、
よろこんで下されば、いいってことよ。
【午前6時30分】
フロントには、ひとり、
ホテルの人がいらっしゃいます。
山田 : すみません。お部屋に電話したいのですが。
フロント: その電話で、どうぞ。交換がでますので、
お部屋番号をおっしゃって下さい。
山田 : ありがとう。
受話器を取り、交換手に、部屋番号を告げます。
交換手 ; お出になられました。どうぞ。
タンさん : Thank you, Yamada san.
We'll be there in a minute.
山田さん、おおきに。すぐ行くわ。
ワゴン車を玄関ぎりぎりに回して、
うしろのハッチを開けます。
ここに、荷物は、8人分までは、
積んだことがあるのですが、
きょうは、11人。
2人分は、タクシーのトランクに積めるので、
あと、1人分の荷物をどうするか・・・
迷っている間もなく、みなさんが、出てこられました。
タンさん: Good morning, Mr. Yamada.
Nice to meet you.
おはようございます。
山田さん。はじめまして。
(=⌒▽⌒=)
このときまで、山田は、このタンさんが、
先週案内した、インドネシア人
だとばかり、勘違いしておりました。
なので、料金交渉では、ワゴン車の分の
高速代をサービスすると言っていたのですが、
今、ようやく、この人たちは、
きょう、初めてお会いする
別のインドネシア人であることを思い知った。
でも、もう今更、料金の変更は、不可能です。
3万円で、
高速代、ガソリン代込み、
という契約にしたがって、出発。
タクシーの方は、
公共料金ですから、規定通り、1万円プラス高速代。
タクシーに4人。箱車(ワゴン車)
に7人が乗ります。
荷物は、荷台にぎっしり。この選択で、正解でした。
積み終わったところで、先輩と、コース確認。
阿波座から、上がることに決定。
2台とも、ETCゲートを通ること。
第一ターミナルであること。
先輩のタクシーが先導することで、
打ち合わせ終了。
【出発】
阪神高速を阿波座(右中央から進入する)
から上がった場合、
ただちに、左車線に寄せること、
わずかな距離の間に、すぐに、分岐にさしかかります。
右は、環状線。左が関空方面、湾岸線。
左に行き損なうと、大変です。
ここは、もっとも、緊張するところ。
そして、無事。関空方面湾岸線に入りました。
ここまできたら・・・サクセス~古う~
しばらく走ると、臨海工業地帯が見えてきます。
タンさん : This is a magnificent view
that we are looking at !
これは、すごい光景を見ていますよねえ。
山田 : Yeah. there are oil-chemical combination,
ship-building companies,
oil refineries and steal companies.
Some of them are
Ishikawajima-Harima Ship-building
さよでんな。石油コンビナートですわ。
造船所もあるし、
精油所もあるし、製鉄会社もおまっせ。
石川島播磨とかがありますわ。
助松から、泉北自動車道と合流。
この辺りは、よく渋滞の発生するところ。
きょうは、無事。ほっとします。
岸和田南まで来ると、遠くにぼんやり、
りんくうタウンのビルが見えます。
と、同時に、関空大橋も、かすかに、見えてきます。
あと、20分ほどで、到着と思います。
この間、お客様は、
「次回は、是非、山田はんのガイドを
お願いしたい。名刺をくださらんか?」
と、泣かせるセリフ。
もちろん、大歓迎。
ただし、朝が早かったのと、
寝ぼけて起きたため、名刺は、
もってきていません。カバンをごそごそしていると、
山田観光のパンフレットがあったので、
それを名刺代わりに、差し出しました。
【教訓】 カバンの中には、名刺と、
パンフレットは、いくつかは、
入れておくべきである。
午前7時20分。関空第一ターミナル到着。
荷物を降ろして、お別れ。
本来、カウンターまで、同行しますが、
きょうは、関空乗り捨て契約なので、
直ちに、トヨタレンタリース関空店に移動。
燃料代は、距離計算で、算出されます。
経費は、レンタカー代(燃料代込み) 20360円。
高速代、 1750円。
1泊預かり駐車 1000円。
交通費(自宅~谷町) 490円。
交通費(関空~難波) 1170円。
24.770円。
ガイド料金は、何と、わずかに、5230円。
【教訓】 関空送りは、アテンド料金は、
少なくとも、9000円は、もらいましょう。
今回のケースでは、3万円ではなく、
34000円もらいましょう。
おしまい
山田 錦