10月26日(土)
【リッチェル旅行社のリッチェル様ご到着】
【関西空港南ウイング】
フィリピン・エアーライン PR408
は到着が、10分、遅れています。
何を気遣いするかといって、待たせているタクシー。
10人乗りジャンボタクシーのドライバーさんと、
一緒に、到着したときから、
待ち続けています。
こういうふうに、待ち続けていると、どうなるか。
ドライバーさんが、困るかも。
(あーあ、さっさと、片付けて、早う、
仕事終わって、家帰って、一杯、キューッ
てやりたいのに、まだかいな。もう。)
とか、思ってらしたかも、知れません。
※注釈 キュー、というのは、ビールちゃうで。
山田のおっさんは、酒よう飲まへんで。
山田のおっさんは、隣の家で、粕汁たいたら
酔っぱらいますで。
その気持を少しでも、和らげようと、
山田事務所では、チップの発給に踏み切った。
せやろ?飛行機の到着が遅れると、
山田の小遣いが1000円減るんやで。
と、そのとき、お客様がお出まし~。
お客様 : Hi.
山田 : ( ハイゆわれても、
ホンマにこの人が私の客かいな?)
リッチェル
・リムさん: I'm Ritchelle Lim. You must be Mr.Gota.
How do you do ?
リッチェル・リムです。 山田さんね。
よろしく。
山田 : Nice seeing you,
Ms. Ritchelle Lim.
How was your flight ?
初めまして、リッチェル・リムさん。
飛行機の旅はいかがでしたか?
リッチェ
ルさん : Good, thank you.
ありがとう、よかったわ。
I ' ll introduce my family.
This is my husband, Leo.
家族を紹介するわ。こちら、主人のレオ。
レオさん: How do you do, Mr. Yamada ?
山田さん、はじめまして。
山田 : I ' m very glad to see you,
Mr. Leo Lim How do you do ?
お初にお目にかかります。レオさん。
ヾ(@^▽^@)ノ
フィリピンのお土産をどっさり、いただきました。
干しバナナ、干しマンゴー、ピーナツみたいな豆。
「ありがとうございます。」
「どういたしまして。
12日間、よろしくお願いします。」
「こちらこそ、よろしくお願いします。
初めてです。こんな長期のガイドは。」
「私たちも、自分たちで、
計画を立てておきながら、あきれていたのよ。」
「楽しい旅にしましょう。」
「是非。ところで、あの、
台風はどうなったのかしら?」
「リッチェルさん一家の
パワーに負けて、逃げていきました。」
「That's good.」 (そりゃ、よかった。)
ヾ(@°▽°@)ノ
前回のユーモラスツアーでは、
チップのことを、
「交際費」
と呼んでいました。
真似て、
「交際費」
と、封筒に書いて、1000円入れました。
【レッツゴー】
ジャンボタクシーは、トヨタのグランドキャビン、
10人乗りです。
この車は、座席後部の荷台が広く、
少々大きな荷物でも大丈夫。。
ここのタクシーの会社名は、
「観光夢めぐり株式会社」
タクシーは、観光夢めぐりタクシー。
本日のタクシー料金は、高速代込みで、
19500円。
この春に、アガサさんのツアーを送ったときに比べて、
2000ちょっと高いが、
「送り」
と
「迎え」
との差は、「待つ」 か、
そのまま 「さいなら再会ツァイ チェン」
と言って s'en aller 去ってしまうか、
その差なのかも知れない。
その2000円はどこへゆく?
Where have all the 2000 yen gone ?
いや、そんなこと、気にするのは、おかしいか。
ヾ(@^▽^@)ノ
臨海工業地帯を走ります。
レオさん: What are these lights ?
Magnificent scene aren't they ?
何これ(百景みたい)?すんごい景色ね。
山田 : Oh, yes, That's
the petrochemical complex that you look at.
All factories are related each other.
Some are oil-trading companies,
some are crude oil companies.
And some are refinery,
some are ship building companies like Hitachi,
and Mitsubishi Zosen.
そうです、ここは石油コンビナートです。
場は互いに関連し合っているんです。
石油輸入会社もあれば、原油貯蔵倉庫、精油会社もあれば、
日立や、三菱などの造船会社もあります。
ヾ(@°▽°@)ノ
このとき、おろ・・・おろろ・・
おどろいたことに、ドライバーさんが、
英語で、会話に参加。
ドラ
イバーさん: And steel.
それから、鋼鉄。
山田 : Yes. there is Shin-Nittetsu.
そう、新日鐵。
レオさん : I understand. Steel made changed to a ship.
The ship goes to overseas to trade oil.
The crud oil made changed to refine oil, right ?
なるほど。鋼鉄は、船となり、
船が、石油を運び、原油が精油となる。でしょ?
山田 : Perfect !
正解、100点。
【教訓】 山田に100点満点もらっても、
よろこぶな。あいつ、あほやし。
ヾ(@^▽^@)ノ
リムジンバスは、オーキャットに行きますが、
夢めぐりタクシーは、
一旦、堺で降りて、阪神高速を乗り換えます。
その間、一般道(宿院通りだったか?)
を走ります。
リッチ
ェルさん : We are already there, near the hotel ?
もう、着いたの?
山田 : No, we need run more about half an hour.
まだなんです。あと、30分。
ヾ(@^▽^@)ノ
阪神高速堺線で、津守を通り、いよいよ、
市内に入ります。
グルリとビルの 谷間を抜け、いよいよ、目的地、
ANAクラウンプラザホテルが見えてきました。
山田 : That's the hotel we are getting to.
あれが、目指すホテルでっせー。
【到着】
午後9時過ぎ。もうホテルには、ドアマンはいません。
ベルはお帰りになりました。
自分たちで、荷物を運びます。
ヨッコラセ。ゴッコイセ。エンヤコラセ。
台車、2台に積みおろしました。
山田と、ご主人とで、フロントまで、押します。
ヨロヨロ ヨロヨロ ヨロヨロ ・・・・到着。
フロントに荷物が到着したあとで、
荷物運び係のスタッフ登場。
もっと、早く登場しなさいよ。とも思ったが、
これで、部屋まで、
運んでもらえるので、助かりました。
これにて、本日の業務は終了です。
「ほな、さいなら。」
山田 錦
【リッチェル旅行社のリッチェル様ご到着】
【関西空港南ウイング】
フィリピン・エアーライン PR408
は到着が、10分、遅れています。
何を気遣いするかといって、待たせているタクシー。
10人乗りジャンボタクシーのドライバーさんと、
一緒に、到着したときから、
待ち続けています。
こういうふうに、待ち続けていると、どうなるか。
ドライバーさんが、困るかも。
(あーあ、さっさと、片付けて、早う、
仕事終わって、家帰って、一杯、キューッ
てやりたいのに、まだかいな。もう。)
とか、思ってらしたかも、知れません。
※注釈 キュー、というのは、ビールちゃうで。
山田のおっさんは、酒よう飲まへんで。
山田のおっさんは、隣の家で、粕汁たいたら
酔っぱらいますで。
その気持を少しでも、和らげようと、
山田事務所では、チップの発給に踏み切った。
せやろ?飛行機の到着が遅れると、
山田の小遣いが1000円減るんやで。
と、そのとき、お客様がお出まし~。
お客様 : Hi.
山田 : ( ハイゆわれても、
ホンマにこの人が私の客かいな?)
リッチェル
・リムさん: I'm Ritchelle Lim. You must be Mr.Gota.
How do you do ?
リッチェル・リムです。 山田さんね。
よろしく。
山田 : Nice seeing you,
Ms. Ritchelle Lim.
How was your flight ?
初めまして、リッチェル・リムさん。
飛行機の旅はいかがでしたか?
リッチェ
ルさん : Good, thank you.
ありがとう、よかったわ。
I ' ll introduce my family.
This is my husband, Leo.
家族を紹介するわ。こちら、主人のレオ。
レオさん: How do you do, Mr. Yamada ?
山田さん、はじめまして。
山田 : I ' m very glad to see you,
Mr. Leo Lim How do you do ?
お初にお目にかかります。レオさん。
ヾ(@^▽^@)ノ
フィリピンのお土産をどっさり、いただきました。
干しバナナ、干しマンゴー、ピーナツみたいな豆。
「ありがとうございます。」
「どういたしまして。
12日間、よろしくお願いします。」
「こちらこそ、よろしくお願いします。
初めてです。こんな長期のガイドは。」
「私たちも、自分たちで、
計画を立てておきながら、あきれていたのよ。」
「楽しい旅にしましょう。」
「是非。ところで、あの、
台風はどうなったのかしら?」
「リッチェルさん一家の
パワーに負けて、逃げていきました。」
「That's good.」 (そりゃ、よかった。)
ヾ(@°▽°@)ノ
前回のユーモラスツアーでは、
チップのことを、
「交際費」
と呼んでいました。
真似て、
「交際費」
と、封筒に書いて、1000円入れました。
【レッツゴー】
ジャンボタクシーは、トヨタのグランドキャビン、
10人乗りです。
この車は、座席後部の荷台が広く、
少々大きな荷物でも大丈夫。。
ここのタクシーの会社名は、
「観光夢めぐり株式会社」
タクシーは、観光夢めぐりタクシー。
本日のタクシー料金は、高速代込みで、
19500円。
この春に、アガサさんのツアーを送ったときに比べて、
2000ちょっと高いが、
「送り」
と
「迎え」
との差は、「待つ」 か、
そのまま 「さいなら再会ツァイ チェン」
と言って s'en aller 去ってしまうか、
その差なのかも知れない。
その2000円はどこへゆく?
Where have all the 2000 yen gone ?
いや、そんなこと、気にするのは、おかしいか。
ヾ(@^▽^@)ノ
臨海工業地帯を走ります。
レオさん: What are these lights ?
Magnificent scene aren't they ?
何これ(百景みたい)?すんごい景色ね。
山田 : Oh, yes, That's
the petrochemical complex that you look at.
All factories are related each other.
Some are oil-trading companies,
some are crude oil companies.
And some are refinery,
some are ship building companies like Hitachi,
and Mitsubishi Zosen.
そうです、ここは石油コンビナートです。
場は互いに関連し合っているんです。
石油輸入会社もあれば、原油貯蔵倉庫、精油会社もあれば、
日立や、三菱などの造船会社もあります。
ヾ(@°▽°@)ノ
このとき、おろ・・・おろろ・・
おどろいたことに、ドライバーさんが、
英語で、会話に参加。
ドラ
イバーさん: And steel.
それから、鋼鉄。
山田 : Yes. there is Shin-Nittetsu.
そう、新日鐵。
レオさん : I understand. Steel made changed to a ship.
The ship goes to overseas to trade oil.
The crud oil made changed to refine oil, right ?
なるほど。鋼鉄は、船となり、
船が、石油を運び、原油が精油となる。でしょ?
山田 : Perfect !
正解、100点。
【教訓】 山田に100点満点もらっても、
よろこぶな。あいつ、あほやし。
ヾ(@^▽^@)ノ
リムジンバスは、オーキャットに行きますが、
夢めぐりタクシーは、
一旦、堺で降りて、阪神高速を乗り換えます。
その間、一般道(宿院通りだったか?)
を走ります。
リッチ
ェルさん : We are already there, near the hotel ?
もう、着いたの?
山田 : No, we need run more about half an hour.
まだなんです。あと、30分。
ヾ(@^▽^@)ノ
阪神高速堺線で、津守を通り、いよいよ、
市内に入ります。
グルリとビルの 谷間を抜け、いよいよ、目的地、
ANAクラウンプラザホテルが見えてきました。
山田 : That's the hotel we are getting to.
あれが、目指すホテルでっせー。
【到着】
午後9時過ぎ。もうホテルには、ドアマンはいません。
ベルはお帰りになりました。
自分たちで、荷物を運びます。
ヨッコラセ。ゴッコイセ。エンヤコラセ。
台車、2台に積みおろしました。
山田と、ご主人とで、フロントまで、押します。
ヨロヨロ ヨロヨロ ヨロヨロ ・・・・到着。
フロントに荷物が到着したあとで、
荷物運び係のスタッフ登場。
もっと、早く登場しなさいよ。とも思ったが、
これで、部屋まで、
運んでもらえるので、助かりました。
これにて、本日の業務は終了です。
「ほな、さいなら。」
山田 錦