9月11日(水)

【パトリックご夫妻を駅にお送り】



 ホテルにお迎え。
 きょうは、お客様がタクシーをチャーター。
山田は、助手席に座ります。

 お客様が1人のときは、一緒に、後ろに座るものと、
されていますが、お客様が二人のときは、
 ガイドは、たいてい、前の助手席になります。
でも、
 
   「お客様のご意向を確認」

 してから、席に着くのが正解だと思います。
先輩の話だと、その場合でも、ガイドは、後ろの
 席が正しい位置になるのだそうです。

 まあ、しかし、うしろの席は、お客様の居城。
だって、お客様のバッグもあれば、
 飲みかけのペットボトルもある。
後部座席は、お客様のパーソナル・グッズでいっぱいだ。

 通常、ガイドは、前の助手席に座るほうが、
よい、と反旗を翻すことにする。 



   【京都駅の法則 その1 タクシーの降り方】

  JR在来線に乗るときは、京都駅正面口
           (京都タワーの見える北側)
  新幹線と近鉄に乗るときは、
  八条口
           (長距離バス発着場のある方)
  に車を着けてもらいます。

  ただし、重たい荷物のないときは、近い方でよい。
グルリと回り込むと、
  80円~160円高くつく。

   ( ただし、お金と時間が
たんまりあるときは、どちらでもよい。)


  さて、JR奈良線に乗るとばかり、思っていたゴタ、
おふたりを、JR在来線、奈良行きホーム
  に、ご案内。

   そして、無事、快速にお乗せした直後、


山田  : Your hotel is almost in the precincts
  of the Nara station.
  You cannot miss it.
      ホテルは、駅構内だと思ってもいい
  ぐらいのところにありますから、まず、
      わからないってことは、ありません。


パトリ
ックさん : Oh, Mr. Yamada, we have not yet
    told ours is Nara Hotel, not Nikko.
  We changed into Nara Hotel.
  あやや、山田タはん、私ら、
  日航ホテルをキャンセルして、奈良ホテルに変え
       たのでした。まだ、あんたに言ってなかったか。
 

山田  : Nara Hotel ? That's okay ,
but you have to take taxi from
there to go to Nara Hotel.
      奈良ホテルですか? 
いいんですけど、
駅からタクシーに乗らないとね。
      奈良ホテルは!


パトリ
ックさん: If we took the Kintetsu line,
was that station nearer
to the Nara hotel ?
近鉄電車だったら、もっと近かったかな?


山田   : No, I don't think so.
From both station,
the hotel is as far as away.
      いや、そんなに変わりませんよ。
 遠いことには、かわりありません。  


おふたり : Oh alright.That's okay,
Mr. Yamada.
Then please come over to us around
10:00 am tomorrow morning.
まあ、いいです。じゃ、明日、
10時頃、お迎えをお願いしますね。


     ヾ(@°▽°@)ノ
 
  
    
   動き始めた汽車の窓に
顔をつけて、君は何か言おうとしている・・・

   ちゃう、ちゃう、何、昔の古い歌、歌うとんねん。

   動き始めたら、もう一瞬で、行ってしまうで。
たしかに、窓側に座ってはったけど。


   と、いうことで、本日の仕事、終了。

  簡単なお仕事でした。バッターやったら、
ランナーを送るのは、大変ですが。

     
  まあ、無事、送りバント成功。
明日は、バッター、
山田がホームランって、何のこっちゃ?


    おしまい。
    山田 錦