2013年   12月24日 (火)


   きょうのゴタ事務所は、
   ふたつのツアーが稼働・・・・しているはずが、
   ひとつが、キャンセルで、潰れているのだとか。

   とりあえず、山田側のツアーは、動いております。


    【スイス南海大阪、午前9時30分】


  先に、ご主人のジミーさんが、降りてこられました。


ジミーさん : Are you Mr. Yamada ?
        山田はんでっか?


山田    : Yes, I am.     
        さよだ。


ジミーさん : Good morning, Mr. Yamada.
I'm Jimmy Ong. How do you do ?

おはようございます。
私は、ジミー オングです。


山田    : Oh, I' m fine , thank you.
        I'm Yamada, your tour guide today.

はじめまして。山田です。
        よろしくお願いします。



  きょうは、マレーシアから4人家族の旅行です。
  今年春にご案内した王さんの
  ご親戚とのこと。

  春は、王さん一家は、
  千林商店街で、たくさんお買い物を
  なさいましたが、きょうの、お買い物、
  どのくらいあるのか、ちょっと、心配です。


  お買い物にそなえて、車は、ヴィッツではなく、
  ひとつ上の、シエンタでお迎え。

  トヨタレンタリースによると、レンタル料金は、
シエンタのほうに、2割引という制度が
  あり、結果的に、
両者は、ほぼ同じ料金になるのだとか。

ただし、あらかじめ、
  ビジネスキャッシュカードを
作成しておく必要があります。

  

ジミーさん : Mr. Yamada,
We have not yet finish our breakfast.
        So would you kindly please
        stop over a restaurant for that ?

        山田はん、わっしらは、
        まだ朝食を取っていないのです。
        わるいけど、食事をしたいので、
レストランに寄ってもらえまっか?

        
  ヾ(@°▽°@)ノ   
    

山田、今までの経験により、
    黒門市場法則を発見。
この手の手合いは、たいてい、
    黒門市場で、買った魚を
その場で捌いてもらって、食べるのがお好き。


山田  : Alright. You made yourself
      understood to me.
I know a great little place
for your breakfast.
It's Kuromon fish market.
They cook fish that you
      bought at the market.

わかりました。はい、おっしゃりたいことは、
しっかり心得ております。
      あなたがたの朝食に、
とっておきの場所がありますよ。
      黒門市場です。
      買った魚を調理してくれますよ。

      There are tables and chairs
at which you can have meal.
椅子とテーブルが置いてあって、
そこで、買ったものを食べられますねん。


みなさん : Sounds great !

         いいねえ!


   (‐^▽^‐)   


      と、いうことで、
      スイス南海ホテルを出ました。

ちょっとだけ、道を間違えて、
      恵比寿に出てしまったが、
      そこは、ごめんなさい。
恵比寿観光オプショナル・ツアーでございます。

      そして、恵比寿から堺筋を北へ。

例によって、千日前の手前、東側(右側)
      のタイムズに駐車。

      黒門市場に入りまして、
      例の、「黒門三平」に直行。

      みなさん、特にジミーさんの
よろこんだこと、よろこんだこと。

      久々の大ホームランを
      ぶっ放した気分だったぜ。

山田が、ホームランを放つことは、
      そうめったにあるものではない。

      あまり、大きなことをする器ではないのだ。
地味な人生である。コツコツ型でもない。
      やや、ぐうたら型で、地味で、すけべで、
美女が大好きなおっさんである。
      そういう輩が讃辞を浴びたのだ。


ご主人 : Thank you, Yamada san.
It was this kind of place
we were looking for for breakfast.

いい店じゃない、山田はん。
      こういうの探してたんだよ。  
       


山田  : Thank you for compliment.

お褒めにあずかり、ありがとうございます。

         
      Well, then, I'll be away while you are eating.
And come back again after a time.

えーと、じゃあ、みなさん、ご飲食の間、
席をはずしまして、後ほど、戻って参りましょう。



ご夫婦 : No, no you need not.
Why don't you share the table with us ?
And have some.

そんなん、しはらんでも。
一緒にここに、いはったらええやん。
      ここで、食べなはれ。


      (≡^∇^≡) 


   テ-ブルの上には、ホタテ、大トロ、
   うにの軍艦巻き、その他いろいろ。
   テレビ放送されても、おかしくない世界の朝食、
   日本編です。

   そして、ご主人は、山田のとなりにすわって、


      「 これも、食べなさい。
        これも、ほら、これも。
        これもだよ。遠慮いらないよ。」



      「 ありがとうございます。」

        ヾ(@^▽^@)ノ

      
    いつしか、山田のお皿には、
    たとえば、宝石箱の中に、
    金、銀、瑪瑙、翡翠、珊瑚、
瑠璃、玻璃、などで、ぎっしりにる
    エメルダ婦人のように、

    そして、これらの財宝が、
山田金庫に納められるように、
    海の幸が、山田の胃袋に、
    ぎっしり納められたのであります。 


山田  : Thank you.
      It was far from my usual breakfast.
      I may eat such a meal
      once in a 10 years.
      So extravagant for me.

すんまへんなあ。わて、こんな朝食はじめてや。
      10年に一度のめしでっせ。
贅沢の極みですわ。私には。


ご主人 : Have some more.

もっと取りなさいよ。ほら。

  ヾ(@^▽^@)ノ
      
    
   言われて、調子に乗って、
大トロを取るアホな性質は
一生治らないかも知れないゴタ。   


奥様  : I'd like to have udon noodle.

      おうどん食べたいわ。



    うどんんは、この店はやっていません。

そこで、店を出て、
    うどん屋さんに、入り直し。

何と気ままな朝食でしょう。
    そして入ったうどん屋さんが、
上の写真。漬けうどんを注文。

    創業3ヶ月の、できたてほやほやのお店。



   【大阪城へ】
      

   さて、食事はしっかり取りました。
では、いよいよ、大阪観光です。
   とりあえず、トップバッターは、大阪城。


   【タイムカプセルで】

   
 ここには、現代の人類の
生活用品が納められています。
 5000年後の人類に見てもらうためです。

 電気掃除機、洗濯機、衣類、その他いろいろ。

 でも、5000年後の人類って、どんなでしょうか?
 手足が8本あるのでしょうか?

 昔、人類は、手足が8本あったそうです。
 悪事を働いたので、神様は、
人間をふたつに切ってしましました。

 それから、人間の手足は、四肢で、具足したのです。
4本になっちまったんだよ。
 ですから、自分の片割れを求めて、求愛する、
これが、男女なのだそうです。

         

    【天守閣】 
    
         


山田  : The castle was built on the Uemachi
tableland that commands a good view.
      大阪城は、見晴らしの効く、
上町台地の上に建てられました。

     It was built in 1583,
     completed in 1597 by Hideyoshi,
the top samurai warrior.
築城は、1583年着工。1597年完成。  



  エレベーターで、5階に上がります。
disabled といえば、8階直行のエレベーターに
  乗れるのですが、その場合、
チケット購入時に言わなければだめ。

  ここで、言っても、時遅し。


     「 じゃ、ここまで、
どうして、登ってきたのぉ?」


   と聞かれておしまいです。

          
     「 忍術で登ってきたのさ。わははは・・」



     「 じゃ、引き続き、
5階から、忍術でお上がり下さい。 」



    【屋上展望台】

         西

   大阪城の高さでは、海は見えません。    
   けれども、あのヘップファイブの観覧車は
   よく見えます。あの辺りが梅田。
   JR大阪駅周辺。

          
         北

   大川を東に行けば、京都。


         東

山田  : Behind the mountain ridge there
       is Nara prefecture lying wide.

  あの山の向こうに奈良がありますねん。



みなさん: What is the name of that mountain ?

      あの山、何てゆう山?


山田  : That's Mt. Ikoma.
And next to it, Mt. Shigi.

      生駒山と信貴山です。


         南

  遠くに見えるものは、ありゃ何だ?
  風呂屋の煙突じゃないし、
ナイヤガラの滝でもないし、
  まさか、エンパイアステートビルが、
こっちに引っ越して来たんじゃないだろう。
 
  あれはね、
  あれは、日本一、のっぽのビルだよ。
来年6月にオープンするビルで、
 
    「あべのハルカス」

って、言うんだよ。


奥様  : What's did you say? Abeno Mix ?
        
      何て言ったの?アベノミックス ?



山田  : Abeno Harukasu Building. Some are already open.

あべのハルカス。幾つかはもう、開店しているんです。



みな
さん : Then let's go.
 
      じゃ、行こうよ。


    【あべのハルカス】

  我々のツアーの売りは何であるか?
  我々のツアーの売りは、
  フレキシブルという点にある。
  
  フレキシブルとは、何か?
  フレキシブルとは、
  自在に曲げることができる、ということである。
  
  
  では、何を自由に曲げるのであるか?
  
  はじめに決めた日程を、
  ぐにゃっと、曲げたのである。
  曲げた先が、ここ、天王寺は、「あべのアルカス」。
 
  まだ、正式オープンではないのですが、
14Fまでの店は、オープンしています。

  そこに、ちょいと、今、
  ブームのカバン屋さんがあって、
お嬢さんは、そのカバンがお目当て。
  それで、調達に出かけた。

  
    【バオバオ イッセイミヤケ】

   その人気のカバン店というのが、バオバオ。

   バオバブの木は見たことがあるが、
バオバオのカバンは、見るのは、初めて。

   特徴を言えば、デザインが、
小さな四角を
   つなぎ合わせたような感じのデザイン。


  それでね。お嬢さん、色に迷ってらしたので、
上品な薄紫をお薦めしてみたのですが、
  山田が買うカバンじゃ、あるまいし、
  余計なお節介だったかも知れない。

  お嬢さん自身は、
  オレンジ色のカバンがお気に入り。
 
  だったら、そうすればいいのに、
  いくつも候補があると、やはり迷うもの。
  悩むこと、40分。

   ( もう、どれでも
     ええやん。早よ、買いいな。)

  と、思ったとき、ついに、お買い求め。
  その色は、オレンジ色でした。

    カバン

  結局、自分が気に入った色を買えば、
後悔することはないのだ。
  後悔しても、納得できる。

  人は、それぞれ、オーラを持っている。
その光の色は、人によって、まちまちである。
  その色の波長は、千差万別。

自分が気に入る色というのは、自分自身のオーラ色と
  合う色のことだから、
やはり、自分が決めたほうがいい。

  11F、12F、13F、14F、すべて、食堂です。

   ( えー?まさか、
またお食事を
なさるのでしょうか?うっそー?!)


  みなさん、鰻重のお店に入ります。

  そして、当然のように、お席に着かれました。
  山田にも、座れ、という。
  座りました。
当然、その次には、メニューがやって来ました。

  ご主人、1570円のウナギ弁当を指さし、
  山田に、「これは、うまいか?」
  と、おたずね。

  うまいか、どうかは、
食べてみないと、わからない。
だけど、写真から判断するに、
  めっちゃ、うまそうだぜ。


山田  : Judging from
the picture it looks tasty,.
But I cannot say it's delicious until
  I eat it up.

  見た目には、おいしそうですけど、
食べてみないと、何とも言えませんわ。



ご主人: Then eat it up.
I 'll order two for you and me.
     
     じゃ、食べてみなさいよ。
それ、2つ注文しよう。


息子さん : I'll order the same one.
(ロニンさん) ボクも、それにするよ。


奥様   : What's this, Yamada san ?
       山田はん、これって何どすか?


山田   : It looks udon noodle.
       Oh, it's hosomen.
うどんみたいですね。細麺ですわ。


奥様   : Hosomen ? What ?
       細麺って?


山田   : Udon noodle can be
       classified into two.
       One is normal udon, while the other is
       called hosomen.
       The difference is that
       hosomen has a smaller diameter.    

       うどんは、二種類あって、
普通のうどんと、細麺がありますねん。
       違い目は、細麺の直径が
小さいゆうことですわ。     
 

ヾ(@°▽°@)ノ

        
     【道頓堀】

     千日前に車を止めます。
法善寺横町を見学。水掛不動で写真。
     浮世絵館はお休みです。
道頓堀通りに出て、ひっかけ橋へ。

     グリコの看板を見つけて、みなさん、大喜び。


       「へえ、海外でも、有名なんだ。」


     ひとつ、事実を知った山田。

    日が暮れて、いよいよグリコの看板にも、
    灯がともります。

    残念ながら、8時間が経過。
    きょうの観光は、8時間コース。
もちろん、30分までは、サービス。

    ここが、タクシーと違うところ。
貸切タクシーは、30分で、
    2450円の追加料金がかかる。

    

    スイスホテルに帰ってきました。
    冬至のころの日は早く落ちます。
    すっかり暗くなりました。

    翌朝は、関空からご帰国です。
    明日、関空まで、送ってほしいとおっしゃいますが、
    料金が折り合いません。お荷物の都合上、
    17000円のタクシー代と
    山田の9000円を足すと、26000円。

      「高い。」

    とおっしゃいます。
    なので、ラピートをお薦めした。
    これなら、おひとり、1100円。


      「駅は遠いのか?」


      「駅は、このホテルだ。」


      「What ? What did you say ?
          (何、何だって?)」
 
    
   Seeing is believing.

  ホテルの3階にお連れして、説明。


      「 ね。あれが改札口。
明日はそこから、
        ラピートに乗るんだよ。」

      
      「 今、キップを買ってしまいましょう。」


     奥様のご提案で、キップを購入。
そして、再び6階ロビーへ。

     ラウンジのテーブルにすわり、本日の精算。

     ガイド料金と、レンタカー代、
ガソリン代、駐車場代、
     さらに、チップが3000円出ました。


山田  : Thank you.
      And be sure not to be late
      for your train tomorrow
      It leaves at 8:00 am.

      おおきに。すんまへん。
      明日、遅れたらあきまへんで。
朝8時に出発でっせ。


みな
さん : Yes. Thank you.
      はいな。おおきにでっせ。


山田  : Thank you. Good bye.
      こちらこそ。さいなら。


みな
さん : Good bye.
      さいなら。


     おしまい
     山田 錦