車の後部座席のチャイルドシートに座ってもらい、約1時間半のドライブの時。

 

お靴を脱いでリラックスしていいよ~と靴を脱ぐのをお手伝いしたところ、

 

"クリスクロスアップルソースするおねがい"というではないか。

 

ん???これから車でしばらくドライブするんだけど何?アップルソース??と理解できない私にダディが助け船。

 

"それね、足を組んで座るってことだよ"と教えてくれたの。私は聞いたこともない英語の言い回しで驚いたので検索してみた。

 

"Criss cross applesauce"

子供が床に座る際に使われる"あぐらをかいて座る"という意味のフレーズです。アメリカの幼稚園や小学校で先生が子供に"座りなさい"と指示する際に使われる言葉で、日本語の"はい、みんな座ってね~"に相当します。とのこと(googleより)

 

へぇ~びっくり知らなかったよ!

 

(スクールでフォニックスの時間の娘。書く作業も机ではしないフリースタイルなアメリカ。シンガポールの日系スクールではお話を聞くときは体育座りで背中ピーンと教えられていた娘)

 

こういう生きた英語!素晴らしいね!ママが英語に触れたのは日本の中学校の英語授業が初めてだから、幼少期の英語の言い回しって知らないのよ。英語の赤ちゃん言葉も知らなかったし。

 

例えばboo boo(ブーブー)は、赤ちゃん言葉で"痛い痛い"の意味。子育てするまで知らなかったよ~泣

 

と、娘が私たちのところへ来てから新たな英語環境が広がったのです。今日も感心したのだが、日本人の私は待って!というときwait!と言いがち。今日クラスで目撃した先生の英語は、"hold on=待って"だったの。いや~出ないよな~私からは出ないよな~。

 

こういう生きた英語に触れられる機会って素晴らしい。ありがたいに尽きる。

 

P.S.

今日金曜日18:15からスクールでtrunk or treatがあるのでこれから行ってくる。trunk or treatとは、車のトランクを飾り付けてお菓子を配るイベント。スクールに通うお友達のお家を回ることは難しいけど、駐車場に集まって友達と一緒にtrick or treatできるのは楽しすぎる音譜お天気は曇りで11℃なので、しっかり防寒して参加することにしよう。