(2巻10番 原詩)

Avant long temps le tout sera rangé,
Nous esperons un siecle bien senestre
L'estat des masques & des seule bien changé,
Peu trouveront qu'à son rang vueille estre.

 

(直訳)
長い期間の以前に すべてが整えらている
我々はとても不吉な1世紀を望む
マスクと一人の状態が 大きく変わる
少人数が彼らの身分が古くなっていることを見つける

1行目は、間違いなく、これから起こる災害は、元々、預言などで「約束されているもの」と捉えておきましょう、ということですね。
2行目の不吉な1世紀については、こちらの解釈では預言書は「2097年までの内容」としていますから、それに乗っ取ると「2000年前後から2097年までの約百年間」を指していると思われます。

3行目が「あれ?」と思う内容ですが「マスク」は、従来的な解釈をすると、いわゆる「仮面」のことです。 ただ、今回、コロナウィルスの関係で、今までマスクをする習慣が無かった西洋でもマスク着用という話になっていますから、西洋中心に書いているノストラダムスの視点で見ると、ひょっとすると「医療用のマスクを皆がするようになる」という意味なのかも知れません。
また、次の「一人の状態」ですが、今の段階では、個人的には「ローマ教皇」の事を指しているのではないかと思っています。
4行目の「少人数」は、3行目の連動で、いわゆる「カトリックの司教」たちではないでしょうか。 というのは、今まで「神」と思っていたものが「宇宙人」だった、と分かると、当然、今までの「宗教観」が大きく変わるわけですから、宗教と言うもの自体が「古臭いもの」になってしまうということを指しているように思われます。

 

(意訳)

 不明