--------
↓全文読めない等の場合はバックナンバーでご覧下さい↓
http://melma.com/backnumber_45206/
--------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「宮崎正弘の国際ニュース・早読み」
令和元年(2019)10月23日(水曜日)
通算第6247号
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
香港セントラル地区のオフィスビル、空室率が7・4%という惨状
中国大陸企業オフィス賃貸が激減、「一ドルでも貸します」
****************************************
ついに賃貸料1HKドル。
注意深く広告を読むと、最初の三ヶ月は一平方フィートが、100HKドル(15000円)。それで定着しそうなテナントには別の賃貸料金が提示される。1ドルを謳うビルもある。値下げ競争である。
しかし不動産の実態は、香港政庁や金鐘駅に近い地域が、「暴動の名所」となり、たとえばバンカメビルは、1平方フィート58ドルにまで値下げしたが、テナントがつかないという(サウスチャイナ・モーニングポスト、10月22日)。
有名なビルはセントラルに集中している。日本で言えば大手町、丸の内がそうであるように企業の権威と信用を維持するために人気があり、空室が殆どない。ところが中規模のビルや、裏通りの商業ビルにテナント募集の看板が目立ちだした。
完全に風向きがかわったのである。
銅鑼湾の商業ビルはテナントが次々と撤退したため、賃料を60%値引きした。にもかかわらず、契約に来る企業も商店も皆無に近い。理由は、このあたりがデモ隊の集合場所であり、警官との衝突の名所、催涙弾と火焔瓶が飛び交う「名所」となって、一般市民の買い物客も寄りつかなくなった。
これまでの香港の標準的な契約は七年契約が多く、更新ごとに大幅な賃貸料金の値上げ、それもいきなり二倍とか。日本のデパートが撤退した理由は、この理不尽はビルオーナーのビジネスマナーにあった。
そのオーナーたちの心理は絶望の淵にある。
香港セントラル地区のビジネスビルにテナント入居していた中国大陸企業のシェアは2017年が57%、2018年が58%だった。それが2019年九月末現在、わずか14%に激減していた。
不動産業者が絶望的になるのも無理はない。
まるで客がいない。満員の店は海外不動産を販売している代理店であり、マレーシア、シンガポール、インドネシア、フィリピンばかりか、フィジーやバヌアツのマンションも、ここで販売されている。もちろん東京のマンションも人気が高い。
混んでいる法律事務所は海外移住斡旋の代理店ばかりだ。移住先のこれまでのカナダ、豪、NZから、ここ四ヶ月はマレーシアと台湾への移住希望が急増した。
不動産状況を見ても、香港経済の惨状がわかる。
□△○み△□△○や△△○ざ◎△□○き□△□
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆
書評 しょひょう BOOKREVIEW 書評 BOOKREVIEW
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
出尽くしたと思っていたが、まだまだ未収録作品があった
逝去から二年半、いまも衰えない「昇一節」の重厚な音色
♪
渡部昇一『 歴史への遺言 未来を拓く日本人へ』(ビジネス社)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
「歴史は虹のようだ」といきなり美的な文学的比喩が大書される。
なぜ、このような大胆な定義をされるのかと訝しんだ。オッと、頼山陽の『日本外史』の名調子、酔うように陶然自失、「鞭声粛々 夜河をわたる」的な、あのリズムが何時までの記憶に残るからである。
ちなみに福知山の御霊神社のご神体は明智光秀である。その境内に建つ大きな石碑は頼山陽の漢詩から引いている。頼山陽の著作には『日本政史』もあって、こちらのほうを愛読したのは伊藤博文と近藤勇だった。前者は渡部氏も指摘しているが、後者は触れられず。近藤勇は剣豪として知られるが、じつは教養豊かで尊皇攘夷の水戸学を語る愛国者だった。その新撰組のトップの真実を薩長史観に立った明治政府は隠した。
本書では徳富蘇峰に関しても、意表を突くアングルから語られる。蘇峰の『近世日本国民史』は、全百巻。資料的価値が満載で重宝このうえなく、評者(宮崎)もときにここから重引用させて貰うことがあるが、徳富蘇峰が助手を使って歴史文献をひろく集めた努力の結実である。
学生時代に十冊にまとまった選集を買った記憶があるが、いまでは部分的に講談社学術文庫に入っている。
ともかく渡部昇一氏の著作群。出尽くしたと思っていたが、まだ夥しい未収録作品があったわけだ。
本書は逝去から二年半、いまも衰えない昇一節の収録本である。
評者は、『大同無明』という氏の主宰された対話番組に何回か呼ばれたり、ラジオでご一緒したりしたが、休憩時や待機時間に片時も書物を手放さない学者。それも常に手にされていたのは原書だった。
氏の功績は山のようにある。
例えばリットン報告の本当の読み方、ジョンストンの『紫禁城の黄昏』岩波文庫版の改竄的翻訳。満州国は傀儡国家ではなかったという目からの鱗の諸説が連続した。
就中、『紫禁城の黄昏』を意図的誤訳と改竄ぶりの指摘は凄まじい迫力があった。岩波文庫訳本は大事なチャプターを翻訳しないで、つまり原典がなぜ東京裁判で証拠採用にならなかったかは、連合国にとっても不都合な歴史の真実が書かれていたからだ。
たとえば、皇帝溥儀が英国人家庭教師とともに日本大使館に保護を求めて逃げ込んだとき、日本側は迷惑顔をしたとジョンストンは証言している箇所など。
つまり岩波文庫本は中国共産党を刺戟しないように、組み替えられていた。
さはさりながら、渡部昇一氏の最大の功績は、「南京大虐殺がなかった」という歴史の真実を繰り返し繰り返し述べられて左翼教条主義や中国の出鱈目な歴史解釈に挑戦されたことだった。
評伝を書いた松崎之貞氏によれば、セレンディピティ(偶然の幸運、ひらめき)に富んで意想外の発見を重視し論を組み立てるのが渡部昇一の得意技ともいえ、『古事記』に関してもひらめきに拠る、相当量の著作を残している。
氏が指摘した『古事記』の魅力の四点とは、
一、神話の時代と歴史の時代が地続き
一、漢字の音を用い、大和詞で古代の心や事蹟を書き残した
一、その発明がカナ文字の起源になった
一、皇統の継承は男系男子の原則を古事記は明確に使えている。
ほかに本書でも力説されているポイントは、日本人の自然観と西洋人の自然への敵対感覚の乖離である。
日本人は「神さまが生んだ自然のなかに生きているのだと、どこかでかすかに感じることは基本的に西欧人などと異なるところです。山ひとつとってみても、ヨーロッパの人たちが『それを征服する』と考えるのに対し、日本人は山を目にすると、それを尊敬します。(中略)自然に八百万の神々を感じることのない西洋人は、木に対しても『神が宿っている』などとは考えませんから、邪魔な木はどんどん伐採してしまいます。そうして過酷な事前を克服しようとします。また、石や草や鳥獣虫魚を切り刻んでも祟りなど怖れることがない」。
だが、日本人は花を愛で月を眺め、風の音に耳を傾け、その心情に風流、雅びを育んできた。
和歌が詠まれた。俳句も川端の『山の音』も、西欧人が理解できない理由は自然観の相違にあるとされる。
昔、渡邊氏は竹村健一氏らと豪のエアーズロックを見に行って。不思議に思ったのはてっぺんに何もないことだったという。そういえば、日本は山の頂上に神社がある。
愛宕山の頂上には明智光秀が連歌会を開いた神社がある。月山に三十年ほど前に登攀したことがあるが、山の頂きには鳥居が建てられ、神社があり、そこで御神酒をいただいたことを思い出した。
のびやかに書かれた氏の日本史論である。
◎◎◎
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆⌒☆
書評 しょひょう BOOKREVIEW 書評 BOOKREVIEW
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
いまも中国に「位負け」するのは外交ばかりか、歴史学界だ
「中国」とは日本の意味であり、北畠親房は「神州」、山鹿素行は「中朝」とした
♪
河上麻由子『古代日中関係史 倭の五王から遣唐使以降まで』(中公新書)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
「倭の五王」とかが古代日本にいて、朝貢してきたと中国の文献(宋書)が言い張る。
讃・珍・済・興・武の五王とは何時の時代の、どの天皇なのかは定かではない。
はたしてそんな国が、どんな首長が存在したのか、或いは北九州の地域の豪族が海を越えて使いを寄こしたことを『魏志倭人伝』が大袈裟に「邪馬台国の卑弥呼」と書いたように、フェイクか、改竄か。
古事記にも日本書紀にも卑弥呼に関して一行の記述もない。まして日本中の何処を探しても卑弥呼の神社がない。そもそも「卑」とか「耶」とか侮蔑的な語彙を日本人が宛てるわけがないように、邪馬台国なんぞは実在そのものが疑わしいのである。
中国では易姓革命により、王朝が変わるごとに前の王朝のことを書いて、それが『正史』と呼ばれる。
本書は困ったことに中国の古代文献に書かれたことが正しいという基本認識、あるいは一種強迫観念の下で叙述されているうえ、大東亜戦争を無造作に太平洋戦争と書いて、GHQの洗脳から抜け出せないアカデミズムの視野狭窄がある。
倭の五王も、中国の文献が勝手に日本の天皇を名づけたのか、古代史のパズルはまったく解かれていない。
そもそもシナ大陸には近代的な国家が存在したことはなく、王朝交替が起きているだけである。それが「中国」を名乗ること自体も僭越なのだ。
ちなみに『宋書』は何と書いたか。
「光武帝は倭国王に与えた詔で、(倭王の跡継ぎである)興は、代々の(倭王の)忠誠を継いで、中国の外の藩屏となり、(皇帝の)徳化を破って国域を安寧にし、恭しく朝貢してきた」そうな。
文中の「中国」は、宋朝とするべきだろう。
そして五王の朝貢の努力が実り「倭国はようやく中国の世界秩序下に編成されるべき国、徳化が及ぶ国として認められた」そうな。
ならば聖徳太子の「日出処天子、日没処天子に」という文書解釈はどうなのかと読むと、対等な外交を目指していた日本のスタンスとは見ず、日中双方に「天子の」解釈が異なったからだとするが、これは牽強付会だろう。
本書ではさらに遣唐使・遣隋使が、仏典と学問を学ぶために派遣されたのではなく改元ごとの朝貢の挨拶だったとする。
遣唐使も遣隋使も隋と唐に渡って目撃したのは精神の曠野、学べるものなしと判断して帰朝した。逆に遣日使が夥しく日本にきたうえ、かれらは日本に帰化するばかりだったことは一行も触れていない。
評者は本書を読みながら、次のことを思い出したのだ。
日中国交回復の時、「台湾は中国の一部である」と中国が主張していることを「日本政府は留意する」とした。
ところが、中国は「日本も台湾が中国の一部であることを認めた」と逆宣伝に努めて既成事実をでっち上げようとした。
台湾に対しても「92年合意をもとに」と台湾が譲歩したような宣伝をしているが、これは李登輝時代のこと、しかも李登輝総統自身が「そんな合意は存在しな//

