映像翻訳って… | ごはんときどきコスメ

ごはんときどきコスメ

日々のいろいろ

空き時間にスタバへ(*^^*)
今日二回目(笑)




ナルニア国物語。小さい頃から大好きドキドキ映画も良かったよね








昨日は英文読解サークルに字幕翻訳スクール、今日は吹替翻訳の体験に行ってきました(^^)


ちょっとやりすぎですかね?(笑)


大量に英語に触れて、やっと自分のやりたいことが絞れてきました。
お仕事では産業翻訳、サークルでは時事、スクールでは映画をやっていますが…



私やっぱり本が好きだなぁということに気づきました。



もともとフィクションがやりたいという強い希望だけがあって、映画か本か絞れなかったんです。


でも本がいいなあ。




思い返せば、映画よりも本に圧倒的に沢山触れてきたし、好きな作品だって大量にある。


映画って、翻訳するのは会話だけなんです!言葉で描写することはほとんどないです。
天気がどうとか、目の色がどんなだとか、ドレスの生地感とか、全部映像が表現してくれる。

もちろん、それが映画の良さでもあるけど。



なぜ今までこんな初歩的なことに気づかなかったんでしょう(-_-;)





今更過ぎますね…(笑)







Android携帯からの投稿