実は”コレ”の発音が難しい。

Excuse me.
Butter

Today


勿論、
ちょいと長くなった海外生活なのであせる

会話に支障ない位には発音できるようにはなったけど・・・

もぉ~~~っと、突き詰めて、

”VAN人間 of カナディアン”に近い、(ネイティブ)発音に限りなく近く言うには、



実は、


Excue me は 「えくすきゅーず みー」 じゃなくて、

          X エックスの”クス”の方に重点を置いて、その後、
          餃子のGYOに近い音を用いて、

          《ぇくす ぎゅーず みー》って感じ。


Butter  は 間違っても「ばたー」じゃなくて

         ”tt”のところが、やもすると 「D」に近いサウンズで、
         
       《 ばら~ +(ばだぁ~) 》  

 

         still (いまだ) けつまずく・・・(-"-)☆

          しかもコレの応用編がイッパイ英語にはあって泣く。(T^T)



よく使う
Today に限っちゃ、「とぅでぃー」なんて、実は発音せんくて

             《 クチを リラックスした状態で!

             軽く ”つ” or ”っぅ”? ”った” 》
             
             みたいな音で発音するらしい。


             コレ、
             ネイティブめざしたら、意外に、カナリ、難しい・・・!!<(T◇T)> (For me)




まぁ むじゅかしい(難しい)のは当たり前!?

日本の 母音(Vowel) は たったの 5個 で 

英語は 21? 22? も! だもぉーーん 
ガーン




口、クチ、くちがおっつきましぇ~~~ん☆


あぁ・・英語クチが欲しい・・・ 

スイカが
ものすごぉ~~くっ

 好きですラブラブ とのたまり、

最近入手した「技」(スイカの食べ方)を以前ブログッた私ですが・・・

  
   スイカを一口大に切ったのを
    (お酒の)GINに漬けて冷やして食べる~~~ブラブラブラ 



最初に食べた時、
大変よろしい記憶があったので、


紹介ついでに、
自分でも作ってみよう~~♪と、
調子にのって 先週リュック担いで八百屋?までスイカを買出しに☆

無事丸ごと一個担いで帰り、スイカを入手。
GINもチッと高めのを買って、
いざ調理☆


数時間後・・・キンキンに冷えた

「美味しい」スイカを期待して、

口に入れたスイカは・・・・









まずっ!!!!!!! かった・・・・








調子に乗りすぎてGIN入れ過ぎたらしい・・・



ゲロ不味い・・・( ̄ェ ̄;)


☆お詫びと訂正

「大瓶半分のGINを入れて~」なんて書きましたが、

(ってか友達は本当に大瓶半分以上入れていた!)


半分以上入れたら、

まじゅくて食べれましぇん~~(T^T)


適度なGINを入れて、召し上がってください~~~(T-T)ノ



もう
しょうがないからスラッシュにして、蜂蜜と砂糖足して、
今度ジュースで割って飲む時の氷代わりにすることにした。



ちきちょぉぅ!(T^T)
スイカほぼ丸ごと全滅やんけっ!!!


過ぎたるは及ばざるが如し、ね。 涙 しょぼん ☆

映画に行こうかぁ~って話をしてたときの話。

  コノ後どうする?
  とくに予定がなかったら、最近面白そうな映画がイッパイ公開されたから、
  映画でも見に行かない?

と、言った私に、
ウチの”はにぃ~”が言った台詞。



『 Might as well.  Coz (Because) I don't have to work.. 』


・・・・・・しばし沈黙。



 チッチッチッチッチ (時間の経過音) と共に、頭の引き出しを

ぜ~~んぶ! ひっくり返してみたけど、





意味がワカランかった・・・( ̄ェ ̄;)☆




で、

「スマン、・・・意味がわからんの、ソノ Might as well の・・ ( ̄ェ ̄;) 」 と言った私に、


説明してくれたのが、

正式には

We might as well  ≒ like " Why not " ( いいんじゃない )

 (それもいいね、・・みたいな感じ?か。)
 
つまり No reason to say "NO" ノーという理由がないって事で、「YES」 (の一つ) ならしい。


ふぅ~~~ん、成程~~*゚。+☆+。゚+*


チナミニ 口語上は JUST

 『 Might as well 』 で 充分通じるそうです。(*^_^*)


で、補足☆
ワシの愛用 『でぃっく』 (辞書)によると・・・

1.《容認》~して差し支えない

2.《控え目な意志》~してもいいだろう、~したい

3.《返事》そうだね、まあいいんじゃない
etc...


と、書いてありました。(x_x;)

う~~ん、勉強不足☆

しかも 3.の《返事》の補足になんか、

「通例気のない返事に用いる」 とまで書いてあったよ( ̄ェ ̄;)・・・



 あうちっ☆(ノ゜◇゜)ノ





例題:.

"Why don't we eat out?" 「外で食べない?」


"Might as well."       「ああ、いいよ」       だそうだ。