台中のことを「Taichung」と書くのは、何ですか?(ピンインだと「Taizhong」ですよね)台北を「Taibei」でなく「Taipei」と書くようなもの?
さて、順序よく読んでいるのですが、語学力不足のため、意図せずして拾い読みのようになっている「萬里狂奔」から、印象に残った記事をいくつか。

噗通噗通的狂跳~移動中には、だいたい瑪莎がゲームして(器用にやりこなすらしい。分かる気がする)、阿信は読書なんかしてるらしいのですが、読んでる本が「日本四季」だそう。わぉ。なんか嬉しいです。どんな本だろ。
そんな阿信がまたいいこと言っていました。
「五月天のCDを地図とするなら、ライブは実際の地形だよね」
これ!この発想。目のつけどころ。これがあるから阿信ファンはやめられません。うまいこと言いおって!スキ!
杭州では、ファンとのイベントがあった様子。ファンが次々とハグされていくあたりもおもしろいのだけど、質問コーナーの「請問你們對大陸有什麼感覺?」にメンバーがどう答えたのかが気になる。
ちなみに、怪獣さんいわく、イベントはライブより疲れるそうな。そんな怪獣さんが寧波で披露した寒いダジャレも載っています。
「マージャン」を、中国語では「麻將」と書きます。この本の中に「麻將は寧波が発祥の地で、寧波語で「麻雀」って言うんだよ」と載っているのが興味深かったです。日本では、そのまま「麻雀」ですものね。
それにても、ハルピンでのライブの阿信(125ページ)。白シャツにたたみ皺が!おろしたて?クリーニングからとってきたて?
なんか「慌ててオシャレしました」感がなんとも言えないです。