S:名詞表現について教えて下さい。
T:英語の特徴の一つに、動作を名詞で表現する言い方がある。日本語では、動作は動詞で表現するのが普通の言い方である。
S:例をあげて説明して下さい。
T:① I’ve been looking forward to your safe arrival.
S:あなたの無事な到着を待ち望んでいました。
T:もちろん日本語として正しい言い方であるが、多少不自然だとも言える。
 「あなたが無事に到着されるのをずっとお待ちしておりました」の方が、日本語の表現としていいと思う。
S:英語の動作を名詞で表現する動作名詞に慣れる必要がありますね。
T:② I am glad to hear of your success in the examination.
S:あなたの試験での成功を聞いて、私は喜んでいます。これが直訳ですね。
T:「あなたが試験に合格したと聞いて、私は喜んでいます」これが自然な表現です。
S:I am glad to hear that you succeeded in the examination.でも同じですね。
T:意味内容は同じだね。次の例はどうかな。
③ Nobody noticed his absence from the party.
S:「彼がパーティーにいないことに誰も気づかなかった」ですね。
T:そうだ。
S:Nobody noticed that he was absent from the party. でも同じですね。
T:④ We changed our plan because of the late arrival of the train.
S:「列車が遅れて到着したので、私たちは計画を変更した」(列車の到着が遅れたので)
T:We changed our plan because the train arrived late.
S:少しわかってきました。
T:⑤ We object to the introduction of nuclear weapons into Japan.
S:「私たちは核兵器を日本に持ち込むことに反対だ」
T:⑥ I was greatly disappointed by his failure to help me.
S:「彼が私を助けてくれなかったのでとてもがっかりした」
T:⑥ His failure to help me was a great disappointment to me. とも言える。
=His failure to help me greatly disappointed me.
S:be動詞を使った名詞表現を教えてもらえますか。
T:⑦「彼女は料理が上手だ」を英語で言うと?
S:She cooks well.
T:OK. 日本人にはこの方が分かりやすいね。英語では、次のようにも言える。
 ⑦ She is a good cook. = She is good at cooking.
 ⑧「彼女は英語を上手に話す」を英語で言うと?
S:She is a good speaker of English. = She speaks English well.
T:”a good+~する人” は口語の便利な表現だ。
S:goodの代わりに他の形容詞が使えますか。
T:⑨「彼は頑張りやだ」
S:He is a hard worker.
T:⑩「あなたはもの覚えが早い」
S:You are a quick learner.
T:1) have+動作名詞 2) take+動作名詞 3) make+動作名詞
4) get+動作名詞 5) give+動作名詞
S:それぞれ例をあげて下さい。
T:⑪「昨日彼女とデートした」
S:⑪ I had a date with her yesterday.
T:⑫「彼は私を見た」
S:⑫ He took a look at me.
T:⑬「彼女は私に会う約束をした」
S:⑬ She made a promise to see me.
T:⑭「その時、彼女は私に恥ずかしそうに笑った」
S:⑭ She gave me a shy smile then.
T:⑮「ひどい風邪をひいた」
S:⑮ I’ve got a bad cold.
T:⑭, ⑮ のように名詞の前に形容詞をつけやすい表現でもある。
S:はい。口語的な言い方ですね。
T:無生物主語の名詞表現の例をだすので、日本語に直しなさい。
  ⑯ The knowledge of his safe return makes me happy.
  ⑰ His attendance at the party would have encouraged them.
  ⑱ The death of his father would have brought a great misfortune to his family.
S:⑯ 彼が無事に帰ったのを知って私はうれしい。
  ⑰ 彼がパーティーに出席していたら、彼らは励まされただろうに。
  ⑱ 彼の父親が亡くなっていたら、彼の家族はとても不幸になっていただろうに。
T:上の下線部を人が主語の表現に言い換えるとどうなるかな。
S:⑯ I am happy to know that he has returned safe.
  ⑰ If he had attended the party, they would have been encouraged.
  ⑱ If his father had died, it would have brought a great misfortune to his family.
T:そこまで理解できれば言うことはないよ。