10年以上前に開設した

イギリスの銀行から突然届いた1通のメール。

 

 

 

「何だろう?」と思って読んでみると

 

 

 

「新しいデビットカードを送付予定だが

登録住所が正しいか確認せよ」

 

 

 

要約すると、そんな内容でした。

 

 

 

コロナ禍で訪英できず忘れていましたが 

ちょうどカードの更新日が来てしまったようです。

 

 

 

 

これまでは、カード更新時にはイギリスに

滞在していたので、住所変更をすっかり忘れていました。

 

 

 

新しいカードを日本まで送ってくれるかわからないけれど

とりあえず、住所変更依頼の手紙を送ることに。

 

 

 

わざわざ日本から手紙を送るなんて面倒くさいけど

時差もあるし、特に銀行などの大手機関では

正式な依頼は書面で行うほうが信頼されます。

 

 

 

でも、正式な手紙を書くのって正直面倒くさい・・・

 

 

 

 

 

ということで、

 

 

 

   ChatGPTに英文サンプルを        書いてもらいました。

 

 

 

 

 

Dear Sir/Madam,

 

 

Subject: Change of Address Request

 

I hope this letter finds you well. I am writing to formally request a change of address in association with my banking account at [Bank Name]. I have recently relocated to Japan and would like to update my contact information accordingly.

 

To facilitate a smooth transition and ensure uninterrupted banking services, I kindly request you to update my address details as follows:

 

Account Holder Name: [Your Name] 

Account Number: [Your Account Number] 

Old Address: [Your Previous Address in the UK] 

New Address: [Your New Address in Japan]

Please find enclosed the necessary documents for verification:

  1. Proof of Identity:

    • Copy of my passport
    • Copy of my residence permit in Japan
  2. Proof of Address:

    • Copy of a recent utility bill in my name at the new address in Japan
    • Copy of my tenancy agreement or property ownership documents
    •  

I understand that updating my address may require certain administrative procedures, and I apologize for any inconvenience caused. If there are any additional forms or documents that I need to complete or provide, please inform me at your earliest convenience.

 

Furthermore, I kindly request you to update my mailing address for all future correspondences, including account statements, letters, and any other relevant communication.

 

I would appreciate your prompt attention to this matter to ensure a seamless transition of my banking services. If you require any further information or documentation, please do not hesitate to contact me via the provided contact details.

 

Thank you for your cooperation and understanding. I look forward to your positive response and a continued successful relationship with [Bank Name].

 

 

Sincerely,

[Your Name]

 

 

 

 

英語でプロンプトを入力しましたが

サンプル英文が出てくるまでの所要時間は、たったの1分!

 

 

すごくないですか?

 

 

もちろん、このままの内容では使えない箇所や

冗長だと思える箇所は適宜編集をしましたが

ひな形としては十分に活用できます

 

 

 

また、この英文はアメリカ英語だったので

イギリス英語に書き換えてもらうことで、より適切な英文になりました。

 

 

 

ちなみに、どこを変更したか尋ねると以下の回答が。

 

 

 

Here is a list of the changes made to the previous response:

  1. Postal Code: Changed "ZIP Code" to "Postal Code" to reflect British English usage.
  2. Apologise: Changed "apologize" to "apologise" to use British English spelling.
  3. Enclosed: Changed "enclosed" to "find enclosed" to provide a clearer instruction.
  4. Postcode: Changed "ZIP Code" to "Postcode" to reflect British English terminology.
  5. Yours faithfully: Retained the British English closing phrase "Yours faithfully" instead of "Sincerely."

These changes were made to align the language with British English conventions.

 

 

1と3の郵便番号

アメリカ英語:"ZIP Code" ⇔ イギリス英語:"Postal Code"。

 

 

 

2のApologise

イギリス英語だと"-ze"が "-se"になるので、apologize" が "apologise"になります。

 

 

 

5のYours faithfully

「敬具」にあたる"Sincerely"でも問題ないですが、イギリス英語では

 "Dear Sir", "Dear Madam"に対応する結語として"Yours faithfully"が使われます。

 

 

 

 

・・・・・

 

 

 

 

ChatGPTのおかげで、英文の手紙を書く手間がかなり省けました!

 

 

 

最終的に、文章に責任を持つのは自分ですが

ビジネスにおける定型表現などでは

ChatGPTを活用すれば時間が大幅に短縮できます。

 

 

 

皆さんも、ぜひ試してみてください♪

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今日は七夕(the Star Festival)ですね!

 

 

短冊に英語にまつわる願い事を書いた人もいるでしょうか。

 

 

TOEICボキャビル、本日は

CEFR-Jの「M」から始まる動詞を取り上げます。

 

 

 

 

「CEFR-Jって何?」と思った方はこちらをどうぞ。

↓↓↓

 

 

 

 

 

 

CEFR-J動詞(M)

 

 

 

Choose an appropriate translation for the following words.

 

1. magnify 2. manipulate 3. manufacture
4. mechanize 5. merge 6. mess
7. mistreat 8. misunderstand 9. modernize
10. mount 11. multiply 12. mumble
13. muse 14. mutter 15. mystify

 

 

a. 統合する b. 近代化する c. つぶやく
d. 欺く、神秘化する e. (物を)拡大する f. かける、掛け算をする
g. 製造する h. 混乱させる i. 取り付ける、しかける
j. 操作する k. 不平を言う l. 誤解する
m. 機械化する n. 熟考する o. 虐待する 

 

 

 

正解はコチラ

 

 

 

 

 

1. e 2. j 3. g
4. m 5. a 6. h
7. o 8. l 9. b
10. i 11. f 12. c
13. n 14. k 15. d

 

 

 

 

2.manipulateは人だけでなく、数字などのデータを

「操作する」という意味で使われます。

 

 

He tried to manipulate the data to support his argument.

 

彼は自分の主張を支持するために

データを操作しようとした。

 

 

 

一般的には、政治家が情報操作をするというように

あまりいい意味で使われない印象がある単語。

 

 

 

ただ、辞書を見ると

manipulate chopsticks

「箸をうまく使う」という例もありました!

 

 

 

 

5.mergeはビジネスで重要な単語!

 

 

企業が合併するときに用いられるので

新聞の経済欄でよく見る用語ですね。

 

 

名詞形はmerger。

 

 

M&A(Mergers and Acquisitions)

「企業の合併・買収」でよく出てきます。

 

 

 

The two companies decided to merge and create a stronger organization.

 

その二社はより強力な組織をつくるため

合併することを決めた。

 

 

 

 

6. messは日常的に使える単語です。

 

 

イメージとしてはごちゃごちゃした感じ

「部屋を散らかす」ならばmess a room

 

 

形容詞形はmessyなので、

「散らかった部屋」=messy room

 

 

 

TOEICで出るかは疑問ですが

mess around「ふざける、いちゃつく」

という句動詞も覚えておくといいですね。

 

 

 

 Don't mess around !

いちゃつくな!

 

 

mess around with 人「人にちょっかいを出す」

 

 

 

Don't mess around with him!
彼にちょっかいを出すな!

 

 

 

 

7. mistreat、8 misunderstand

ついている接頭辞「mis-」。

 

 

この「mis-」は、「誤って」を意味する

badlywronglyと同じです。

 

 

mistreat = treat somebody/something wrongly

 

misunderstand = understand somebody/something wrongly

 

 

 

11. mutiplyの基本は、算数で使われる「掛け算」。

 

 

 

2× 2=4という場合は

 

 

2 multiplied by 2 equals four.
 
If you multiply 2 by 2, you get 4.

 

 

「~倍にする」という言い方でもmultiplyを使います。

 

 

The number of participants in the marathon multiplied three-fold compared to last year's event.

 

そのマラソンの参加者数は

昨年と比べて3倍になった。

 

 

multiply ●-foldに数字を入れることで

●倍と表すことができます。

 

 

 

・・・・・

 

 

 

今日はきっと、織姫と彦星は天の川で出会えたはず。

皆さんの願い事も叶いますように。

 

 

 

 

 

横浜ベイスターズ

勝利の花火(2023/7/6)♪

 

 

 

 

 

(データ引用)

『CEFR-J Wordlist Version 1.6』 東京外国語大学投野由紀夫研究室.

(URL: http://www.cefr-j.org/download.html#cefrj_wordlistより2022年12月ダウンロード)

 

 

まだ7月ですが

 

 

 

 

 

Happy New Year!

 

 

 

皆さんは、このフレーズを自信を持って発音できますか?

 

 

 

中学1年生で習う重要単語 year

 

 

 

「L」と「R」ほどではないにせよ

 

 

「year とear の違いが聞き取れない!」

 

 

という方は案外多いもの。

 

 

 

 

まずは力試しに

次の音声を聞き比べてみてください。

 

 

 

 

 

 

 

4回音声が流れましたが

「ear」と「year」の違い、聞き取れましたか?

 

 

 

 

答えはコチラ

 

 

 

 

 

 

↓↓↓

 

 

 1「year」

2「ear」

3「ear」

  4「year」

 

 

 

 

では、次はフレーズでいってみましょう!

次の音声を聞き比べてみてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

答えはコチラ

 

 

 

 

 

 

↓↓↓

 

 

1「Happy New Ear !」 

 

2「Happy New year !」 

 

 

 

 

 

「year」と「ear」は

発音記号で表すと、以下のような違いがあります。

 

 

「year」 /jíə/ 

「ear」 /íə/

 

 

 

日本語の「ハッピーニューイヤー」は

日本語の「イ」に近いので

英語の音だとまさに「Ear」。

 

 

 

もし、それと同じように発音していたら

ネイティブには「Happy New Ear!」

と聞こえている可能性大です。

 

 

 

「year」の発音ポイントは、ヤ行の/j/を意識すること。

 

 

死語かもしれませんが、「ィェーイ」に近い音です。

 

 

 

それじゃあ、よくわからないという方。

 

 

神山孝夫先生が『脱。日本語なまり』で

面白い練習方法を書かれています。

 

 

 

 

①日本語で「イッヒッヒッ…」と発音する。

②この「ヒ」に音をつける

 

 

 

詳細は本を読んでいただきたいですが

/j/がうまく発音できない場合は

騙されたと思ってやってみてください♪

 

 

 

・・・・・

 

 

 

悲しいことに

自分が発音できない音は聞き取れません赤ちゃん泣き

 

 

 

よく使う単語だからこそ

発音も気を付けたいですね。