10年以上前に開設した
イギリスの銀行から突然届いた1通のメール。
「何だろう?」と思って読んでみると
「新しいデビットカードを送付予定だが
登録住所が正しいか確認せよ」
要約すると、そんな内容でした。
コロナ禍で訪英できず忘れていましたが
ちょうどカードの更新日が来てしまったようです。
これまでは、カード更新時にはイギリスに
滞在していたので、住所変更をすっかり忘れていました。
新しいカードを日本まで送ってくれるかわからないけれど
とりあえず、住所変更依頼の手紙を送ることに。
わざわざ日本から手紙を送るなんて面倒くさいけど
時差もあるし、特に銀行などの大手機関では
正式な依頼は書面で行うほうが信頼されます。
でも、正式な手紙を書くのって正直面倒くさい・・・
ということで、
ChatGPTに英文サンプルを 書いてもらいました。
Dear Sir/Madam,
Subject: Change of Address Request
I hope this letter finds you well. I am writing to formally request a change of address in association with my banking account at [Bank Name]. I have recently relocated to Japan and would like to update my contact information accordingly.
To facilitate a smooth transition and ensure uninterrupted banking services, I kindly request you to update my address details as follows:
Account Holder Name: [Your Name]
Account Number: [Your Account Number]
Old Address: [Your Previous Address in the UK]
New Address: [Your New Address in Japan]
Please find enclosed the necessary documents for verification:
-
Proof of Identity:
- Copy of my passport
- Copy of my residence permit in Japan
-
Proof of Address:
- Copy of a recent utility bill in my name at the new address in Japan
- Copy of my tenancy agreement or property ownership documents
I understand that updating my address may require certain administrative procedures, and I apologize for any inconvenience caused. If there are any additional forms or documents that I need to complete or provide, please inform me at your earliest convenience.
Furthermore, I kindly request you to update my mailing address for all future correspondences, including account statements, letters, and any other relevant communication.
I would appreciate your prompt attention to this matter to ensure a seamless transition of my banking services. If you require any further information or documentation, please do not hesitate to contact me via the provided contact details.
Thank you for your cooperation and understanding. I look forward to your positive response and a continued successful relationship with [Bank Name].
Sincerely,
[Your Name]
英語でプロンプトを入力しましたが
サンプル英文が出てくるまでの所要時間は、たったの1分!
すごくないですか?
もちろん、このままの内容では使えない箇所や
冗長だと思える箇所は適宜編集をしましたが
ひな形としては十分に活用できます。
また、この英文はアメリカ英語だったので
イギリス英語に書き換えてもらうことで、より適切な英文になりました。
ちなみに、どこを変更したか尋ねると以下の回答が。
Here is a list of the changes made to the previous response:
- Postal Code: Changed "ZIP Code" to "Postal Code" to reflect British English usage.
- Apologise: Changed "apologize" to "apologise" to use British English spelling.
- Enclosed: Changed "enclosed" to "find enclosed" to provide a clearer instruction.
- Postcode: Changed "ZIP Code" to "Postcode" to reflect British English terminology.
- Yours faithfully: Retained the British English closing phrase "Yours faithfully" instead of "Sincerely."
These changes were made to align the language with British English conventions.
1と3の郵便番号
アメリカ英語:"ZIP Code" ⇔ イギリス英語:"Postal Code"。
2のApologise
イギリス英語だと"-ze"が "-se"になるので、apologize" が "apologise"になります。
5のYours faithfully
「敬具」にあたる"Sincerely"でも問題ないですが、イギリス英語では
"Dear Sir", "Dear Madam"に対応する結語として"Yours faithfully"が使われます。
・・・・・
ChatGPTのおかげで、英文の手紙を書く手間がかなり省けました!
最終的に、文章に責任を持つのは自分ですが
ビジネスにおける定型表現などでは
ChatGPTを活用すれば時間が大幅に短縮できます。
皆さんも、ぜひ試してみてください♪


