皆さま、お待たせいたしました!

 

 

昨日のオリジナル問題の答え合わせです。

 

 

 

              

 

 

  1.  正解 D

 

 

 

 

 

 

 

(A) There are some chairs lying on the floor. 

(B) There are some people waiting in line. 

(C) There is a shelf next to the door.

(D) There is some framed art work hanging on the wall.
 


【解説】

物しか写っていない問題 

➡ 壁に何がかかっているか、床に何が置いてあるかなど配置をチェック。

 
 

(D)額入りの芸術作品が幾つか壁にかかっている。

       受動態で言い換え➡Some framed art work has been hung on the wall.

 

 hangには自動詞(掛かる)と他動詞(~を掛ける)の意味があります。

 過去形・過去分詞形はhungです。

 hangedにすると「絞首刑にされた」になってしまうので注意!!

 

 

(D)以外は、明らかな間違いを含んだ選択肢。

↓↓↓

 

(A)× 椅子は床に横たわってはいないです。  lie - lay - lain - lying

  (B) ×  人は写っていません。

(C)× ドアの隣にあるのは椅子です。

 

 

【重要表現】

「一列になって」 in line

            

  

 

      

 

2.正解 C

 

 

 

 
 
 

 

 

 

 

(A) Some chairs have been arranged in the garden.

(B) A waste basket is under the table. 

(C) Some light fixtures are hanging above the dining table. 

(D) A flower vase is displayed on the kitchen counter. 

 

 

【解説】

(A)× in a garden   

  (B) × テーブルの下には何もない  

(D)×キッチンカウンターに花瓶はない

 

 

(C)幾つかの照明器具がダイニングテーブルの上に下がっている。

 

1の問題と同じく、hangがまた出てきました!

 この写真のように、何かが吊るされるというイメージが強い単語ですね。

 light fixtureはランプのついた照明一般のことを指します。

 

 

 ちなみにイギリス式の発音なので、

(D)の花瓶は「ヴェイス」ではなく「ヴァーズ」になります。

 

 

 

 

【重要単語】

light fixture:照明設備 

waste basket (イギリス):室内のごみ箱

ごみ:rubbish (イギリス)

   trash (アメリカ)

 

 
 
 

・・・・・

 

 
 
今日は3月3日、ひな祭りですね!
 
 
私は明日から京都なので、ワクワクしています!
 
 
See you next week♪
 
 

 

 

 

 

先週の続き、TOEICのリスニング対策として

Part 1を取り上げます!

 

 

過去TOEICで出題されたリスニング問題などを基に

 

 

写真はグラフィックデザインツールから加工し

 

 

 音声は知り合いの英語ネイティブにお願いしたオリジナル問題

 

 

 

2問用意したので、解いてみてください♪

 

 

 

(参考)学習方法

 

       ①ディクテーション ←推奨

②リピーティング

      ③オーバーラッピング

④シャドーイング

 

 

まず一度聞いて答えを選んだ後で、ディクテーションをお勧めします。
 

余裕のある人は②~④も是非チャレンジ!

 

 

 

 

 

                                1.

 

 

 

 

 

 

            

          2.

 

 

 

 
 
 

 
 
 
 
 
今週の音声は、イギリス英語(ロンドン出身・男性)です。
 
 
 
スクリプトと解説は明日朝のブログで。
 
 
 
♪またのご訪問を、お待ちしております♪
 
 
 
 

 

 

 

 

昨年11月22日から初めたブログ

 

 

ついに✲100記事✲達成しました!

 

 

 

 

 

 

様々な締切に追われ、「今日は投稿できないかも…」

 

 

と思うこともありましたが、何とか乗り切ることができて良かったです。

 

 

私のブログ記事を読んでくださっている皆さま

 

 

これまでにコメントを下さった皆さま

 

 

いつも本当にありがとうございます♪

 

 

 

実はここ数日、英語論文らしきものを書いていて

 

 

ストレスが溜まりまくっていました!

 

 

準備不足、資料不足のまま締め切りが来てしまい、プレッシャーが半端なく・・・。

 

 

Wordの文章校正をイギリス英語にしているはずが

 

 

アメリカ英語で勝手に修正提案が入り、イライラ(苦笑)。

 

 

例えば z ⇔ sのスペル

 

 

globalization(アメリカ英語)

 

globalisation(イギリス英語)

 

 

基本単語「プログラム」も、米英でスペルが違いますね。

 

 

program(アメリカ英語)

 

programme(イギリス英語)

 

 

 

そのほかに、アメリカ英語でダブルクォーテーション " "のところは

 

 

イギリス英語だとシングルクォーテーション'    'になります。

 

 

普段ダブルクォーテーションに慣れているので

 

 

イギリス英語で論文を書くときは気をつけないと混同してしまったり。

 

 

論文を書くときは米英で細かい違いがあって

 

 

「暫く英語で書いてないと、そのうちに使えなくなる」と大反省!

 

 

ブログもそうですが、アウトプットしないと忘れちゃうし

 

 

何語でも、書かなきゃ文章は上達しないですよね。

 

 

次回英語論文を書くときは、ギリギリにならないように

 

 

早めに取り組みます(これ何回目!?)。

 

 

 

最後に。

 

 

目標だった100記事を達成したので、

今月からは平日限定でブログを書くことにしました。

 

 

 

その分、良い内容の記事を書けるようにインプットに

 

 

もっと時間をかける予定です。

 

 

 

お暇な時に、お越しくださいませ♪