は じ め て く ら ぶ -10ページ目

は じ め て く ら ぶ

英語翻訳者ときどきニセ料理人・園芸小僧が、
仕事、ことば、好きな食べもの、花、音楽などについて語ります♪

さらに続きます。同じく「孟公府」の料理です。

店名はmenggongfuで「モンゴンフー」のような音です。
故宮(紫禁城)の東側、北河沿(ベイホウイェン)大街と
北池子(ベイチーズ)大街の間にあります。

これは、アヒルの足。ごま味噌みたいなので食べます。

アヒル

北京人の友人が、これが大好きで、また、これを
私たち外国人に食べさせるのが大好きで、
うちら、もう3回も食べた!(水かきのところね~)。

「アヒルの足だよ~~。食べてみ~~うひひ」みたいな。

えっと、焼き鳥の「ナンコツ」に骨が付いてますよね。
あんな感じです。さらにコラーゲンでドロっとしてます。
コリコリします。ひたすら、コリコリです。

美味しいけど、とくにたくさん食べたい気はしないので、
北京人がほとんど食べてしまいます(笑)。

でも、めずらしいものでもてなしたい(驚かせたい)
気持ちは、毎回ありがたく思います。

その下に映っているのは、おこげ料理です。五目?
これは普通にすごく美味でした! 安心の味!

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
昨年の北京食旅行記を続けます。

これは、その2で紹介した王府井近くの某ホテルの
レストラン「孟公府」に北京人の友人に初めて連れて
行かれたときの写真です。その友人が頼んでくれた、
非常に美味しい豆腐料理です。

豆腐皮

料理名は不明です。豆腐シートに海苔、香菜、人参、
赤い野菜を巻いて斜めに切ったのを甜麺醤で食べます。

誰か名前を知ってる人がいたら、教えてください。

おとうがすごく気に入ったので、日本に帰って再現しようと
調べてみたら、この豆腐シートは「中国湯葉」「豆腐皮」
「豆腐干」などと呼ばれているようで、正式には「厚白叶」
(ホウベイイエ)というものらしい。

「豆腐皮」の名で業務スーパーにあるとわかり(冷凍もの)、
さっそく購入したけれど、量の多いこと! 苦労して一部を
切って解凍して湯通しして再現したけれど、やはり一度
冷凍したものは美味しくないのね。。。

後日、細切りにして炒めたら美味しかったけど、前菜は無理ね。

きっと現地でのみ楽しめる貴重な料理だったのだなあ、と
ありがたく思ったのでした。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
「クラブケーキ」というのは、カニの身と薬味を
味を付けて固めて、火を入れたものです。
「ケーキ」とは固形物で、甘いケーキもそうだけど、
かまぼこなんか、フィッシュケーキと言いますね。

前に一度、メンチカツ状に、ひき肉のかわりに
カニを使って揚げ焼きにするのは作ったことが
あるけれど、オーブンで焼くスタイルは初めて。

crab cake

(↑)これは焼く直前の様子。非常においしかった。
でも魚嫌いのおとうは1個しか食べず。。。あー。

この量で、ズワイガニの身は45グラムです。

ネギ、パン粉、醤油、チリソースを混ぜて固めて
……となるはずが(Samのレシピではね!)、
まとまらないので、ケチャップとマヨネーズを
足したら、なんとか丸く成形できました。

200度のオーブンで表7分、裏5分焼きました。
(Samは無駄話をしたせいで、焦がしていたけど)
あつあつを食べる主義なので、完成写真がなくて
ごめんね~。

(↓)こちらが、Samの料理紹介ビデオです。
途中の無駄話が相変わらず長いですが、今回は
「ダメ(笑える)調理グッズ(ギフト)」特集で、
超笑える~。

英語ですが、今週末か来週末にでも、ゆっくり
ご覧いただければ幸いです。再生回数が少なくて、
マイナー感満載ですが、今、超お気に入りなんです!



にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村