こんにちは。
昨日の出来事を書こうと思って忘れていました。
うちの寿司屋には現在プロ(?)の寿司シェフが2人います。そのうちの一人は私の前の職場で一緒に働いていた方で、お父さんみたいに思っています。私がこの寿司屋で働くようになってから、この方も職場を変えようと考えていたので一緒にどうですかと提案してみたら、興味があるとのことで移ってきて今も一緒に働いています。
この方55歳前後だったと思います。
うちの職場は日本人と韓国人が半々の割合です。
私は韓国語はマシッソヨー!チンチャ!ペゴッパ!モルゲッソ!スレギ!アンニョン!キアォー!アチョアー!等々くらいしかわかりません。(あとは言ったらひかれるような下ネタくらい)なぜかすべてにビックリマークをつけてしまうイメージの韓国語ww
うちの職場はみんな良い子なので誰の悪口を言おうとかそういうことはありません。(数回登場したことのある22歳になったばかりのミレ二アルおバカ女子を除いてはww)
けど、韓国人スタッフに聞かれたくない話をするときは、もちろん日本人同士で日本語だとバレないので、その子が真隣にいてもしますよね?例えば〇〇ちゃんが辞める理由ってXXやんな?とか。
うちの日本人スタッフの中に、韓国語のわかる女の子がいるんですが、彼女、韓国語がわかることを誰にも言っていなくて、韓国人が日本人スタッフの悪口を言ってるようなことはないのか聞き耳を立てて聞いていたことがあると言っていました。(今はみんな彼女が韓国語がわかることを知っています。)
嬉しいことに、うちらの悪口を言ってる子は誰もいなくて、みんなとても良い子です!とのことでした。
昨日、私のシフトが終わって賄いをもらって帰るときに、試作で作ったグラタンがあるからどうぞと言われてキッチン内でいただいていました。その時に55歳のシェフが入ってきて、げろっぴさん!!これも!ガンモもあるから食べて!と皿にガンモを3つ置いてくれました。その時に2人韓国人スタッフもいたので、おっちゃんが、あなた達もよかったら食べてね、と言って外に出ていきました。
そこにいた韓国人の女の子が、韓国語わからないけど明らかに「これなに?」ともう一人の韓国人の男のに聞いたのでしょうね。
そしたらその男の子が、
「ハラボジが。。。。うんたらかんたら」って言ったんです。
私は聞き逃さなかった!!!!!知っているぞその言葉。(はだしのゲンかなんかで小学校くらいに知ったきがする言葉)
ハラボジ!!!
韓国語で
おじいさん
( ̄□ ̄;)
ええぇーーーーーー、〇〇さん、確かにほぼ白髪で背が小さくてしわしわで(ひどいww)55歳よりは上に見えるかもしれないけど、おじいさん!!!?若者にはもうおじいさんって呼ばれちゃうのね!!!!?驚。私がハラボジの意味を知らないと思い込んでるから真隣でそう言ったんやろうけど。。。
ひぇー。私もまさかばばぁって言われてたりして、韓国語でwwもしそうだとしたら今まだ調べてないけどおばあさんの韓国語知りたくない!もし言ってたとしても気づきたくないぞ!!意地悪ばばぁとかww
とまぁ、、、、昨日こんな会話を聞いてちょーーーーーーっとだけ衝撃を受けましたとさ。
ちなみに、ミレ二アルおバカ女子に冷たくしているせいでか、ハラボジシェフ(ひどいwww)ではない30代後半の寿司シェフが、私のことを密かに『姐さん』と呼んでいることに今日気づいた。ミレ二アル女子がレッドオニオンを探していてうろちょろしてたら、そのシェフがその子に「それは姐さんの冷蔵庫にあります。」と教えてあげていたのがチラっと聞こえてしまったww
いつもキレてる竹山お局おばさんよりいいですけど。
