それでは前回のブログにひきつづき、男性が実際にやっている「Nice」(間違った優しい)の例を挙げてみよう。

1.デートで会う時、「どこ行きたい?」と彼女にどこへ行くか決めさせるような質問。

2.レストランでは「ねえ、何が食べたい?」と男性が何も提案すらしないで彼女が決めるのを待っている
(「ここはパスタがおいしいよ。とか何かオススメくらいしたらどうだ?」

これは彼女がしたいようにさせている事、彼女にすべてお任せするという事、を男は勝手に「優しい」と思い込んでいるいい例だ。

それは、「優しい」ではない!

それはただ、すべて彼女に任す、計画性が無い無責任な男にすぎない。

女性誰もが、デートの準備や計画をしない男は“紳士”ではないと分かっている。

他に最近よく気づくことは、「女性のバッグを持つ。」という行動。

$Gentleman Up (紳士になるために)~成功するデートマナー”-photo.jpg

この場合は、男性が「優しい」と思ってやっている事かもしれないが、これはただの“弱虫”にすぎない。

紳士がショッピングバッグ(買い物袋)や荷物は持つが、自尊心の強い男性は彼女のメインのバッグを持つことは無い。

10代20代の若いカップルたちがこういうことをやっているのを見かけるが、これは若い女性たちが本当の紳士とつきあった経験がない為、この行為を「優しい」と勘違いしているからにすぎない。

じゃあ、男たち!個人的な市場調査やってみては?
あなたの知っている女性に聞いてみろ。

「男性にあなたのバックをもってほしいですか?」

99%の女性は「No」と答えるだろう。

“優しい”というのは、なんでもかんでも彼女のためにやってあげるということではない。

そして“紳士”というのは、彼女が本当に喜ぶことを考えて計画し、行動することができる人のことを言う。(詳しく知りたい人は昔のブログも参考に。そして今後の記事をお楽しみに)

Gentleman Up!

(英語訳です。勉強ついでにどうぞ)

Here are some examples of what many men consider being “Nice”.

Upon meeting for a date asking “Where do you want to go?” and insisting she decides where they go.
After arriving at a the restaurant asking “What do you want to eat?” and not suggesting anything just letting her stare at the menu until she makes up her mind, etc. etc.

Basically always differing to his date. Well, that’s not being nice, that’s being a guy who has not planned or put any thought into what his date might be interested in.

No woman is going think of their date who can't plan or prepare for a date as a gentleman.

Another trend I have noticed in Japan is the man carrying a woman’s bag or purse. In this case the man may think he’s being nice, but he’s just being a wimp. A gentleman will carry shopping bags for his girlfriend or wife, but no man with self respect should ever carry her personal purse.

Young ladies might think this is nice or kind, but that's just because they have never dated a true gentleman. They don't know the difference.

Guys, try market research on this. Ask any lady you know if they would like it is their date carried their purse for them. I'm sure you will get 99% reply of "no".

Being nice is not about doing anything and everything for your lady. Being a gentleman is about thinking what actions you will do to make the lady you are with happy to be in your presence.

Gentleman Up!


日本ではよく「あなたはどんなタイプは好きですか?」と女性に聞くと、ほとんどの確率で「優しい人」と返ってくる。
でも、女性の言う「優しい」の本当の意味とは?

英語の直訳では、「優しい」=「Kind」だが、それはとても曖昧で人によって解釈が違う。
日本語でさえ、「優しい」という言葉も曖昧な言葉であると僕は思う。誰だって「好きな人に優しくする」ことはごく当たり前のことであるのに、「優しい人がいい」と答えるなんて、なんだか不自然である。

それでもやっぱり男性はいつも「優しい人がいいわ」と決まり文句のように聞かされる。

これはまさに私達男性にとっての、「きれいな女性がタイプ」と答えるのに似ている。

男性が、「きれいな女性がタイプだ!」と答えたところで、人によってキレイの解釈など違うのだから、結局のところあなたのタイプは伝わっていない。女性の「優しい人がタイプ」も結局どんなタイプなのか曖昧で男性にとっては理解できないのである。

問題は、そもそも多くの男性が「Kind」と「Nice」の意味の違いを勘違いしていることにある。
それには実に大きな違いがある。

「Kind」は、ポジティブな意味で、思いやり、または相手を大切に思うなどの意味が込められている。

いっぽう「Nice」の場合は、もっと一般的。例えば、ここでの意味で言うと、男が、ただ「女性のしたいようにさせる」つまり、「女性にすべてお任せ」に近い。

相手を大切に思う「優しい」は大歓迎であるが、間違った「優しい」、特に「優しすぎる」ことはかえって逆効果である。

僕の経験によると、本来女性が好きなのは、頼りがいがあり、信用できて、なおかつ一緒にいると安心できるような男である。


しかしながら、女性の望む事すべてを無理にやろうとしていたり、または彼女を甘やかされたお姫様のように扱って、優しすぎる男を演じると、最初のうちは彼女も気分がいいかもしれないが、そのうち飽きて、あなたへの信頼は愚か尊敬も無くなる。結局「ただのいい人」で終わってしまう。

ここで言いたいのは、彼女任せではなくもっと男性が紳士らしく積極的にリードしてほしい!ということだ。

次回は男性が実際にやっている「Nice」(間違った優しい)の例を挙げてみよう。

それでは次回をお楽しみに。
Gentleman Up!


(ここから英語でどうぞ)

Often in Japan, when someone asks a woman “what’s your type”, one of the most common adjectives I hear to explain one’s type is “Yasashii”.

But what do Japanese women mean by yasashi?
The English translation of yasashi is “Kind” but that is a very vague term and is an individual interpretation. Even in Nihongo, yasashi is very vague and also very obvious term. Of course, everyone wants the person they care about to be kind.

But still, we guys always hear women say they like yasashi guys. That’s like us men saying we like “pretty” women…. It’s a very obvious yet personal statement.

It does not help women to understand a males “type” when he says “pretty”, just the same for men, when women say they like “kind” men.

The problem is that most guys mix up the meaning of “Kind” with “Nice”. There is a big difference here. Whereas “Kind” can mean many positive, heartfelt, and caring things, “Nice” is a more general term and many guys take this to mean doing anything to make the woman happy.

In my experience, I have found that women like a man who they can rely on, trust, and respect, while also making her feel secure and loved.

Too NICE, means he caves into her every need and want, or treating her like a spoiled princess, eventually a woman will lose respect for a man who does not think proactively for himself but only acts reactively to whatever his girlfriend wants.

Here are some examples of what many men consider being “Nice”on the next blog.



前回のAnticipate 予測する という記事にひきつづき。

どうすれば彼女の望んでいる事を予測できるのか? 

あなたは、発想の転換をし、気づくような男にならなければならないわけだが、実は、君たちは既に普段から似たような事をやっているのにお気づきだろうか?

そのいつもやっている事とは?

あなたが会社の上司と一緒に出かける時。さて、どんな行動をとっている?

あなたは、上司が望んでいる事を予測してないか?

もし、彼のビールが空になったら、彼にお酌をするだろう?

もし、上司がメニューを見たそうであれば、君は素早くウエイトレスにメニューをもってきてくれるよう頼むだろう、上司が仕事の話を始めたら、熱心に話を聞くだろうし、上司が面白い話をすれば(面白くなくても)君は笑うだろう?
あなたは、上司が気分よくいられるように、そして上司に好かれるように予測しながら行動しているのだ。

デート中のあなたの態度も、まさにこれと同じ事だ。あなたは彼女をいい気分にさせて、彼女に好かれたいと思っている。
だからこそ、あなたは彼女を特別な気持ちにさせなければならない。

あなたがレストランに到着したら、彼女を先に歩かせる。

そして彼女が椅子に座る時は椅子を引いてあげる。

料理がテーブルに並んだら,彼女の分を先にお皿についであげる。
(これについてはもっと詳しく今後のブログでアドバイスしていく)

もし彼女の飲み物がなくなったら、次のドリンクを頼んであげる。
(この時、彼女が自分で先にウェイターに注文させないように、男が先回りしなければならない)

ただほんのちょっとだけ前もって考え、予測するだけだ。

これらのすべての行動は、紳士の基本である。

それは、まさにレディーファースト精神。

そして、もしあなたが、このように今まで考えていなかったとしたら、あなたは自分自身を見つめ直し、俳優が役を演じる時のようにあなたの固執した考えを変えていく必要がある。

そして本当の紳士になるためには、ただ、どんな風に振る舞うかだけではなく、根本的に紳士の精神を学んでいく必要があるだろう。

ご心配なく。
きっとこれから、このブログではその紳士の精神を学んでいただけることであろう。
次回をお楽しみに。

Gentleman Up!

(ここから英語でどうぞ)

Yes, that’s right. You can do it because you already do it. Think about when you go out with your boss. How do you act?

You anticipate what he wants. If his beer is empty you pour it for him, if he wants the menu you jump up and ask the waitress for a menu, when he talks about business you listen intensely, and if tells a funny story you laugh. You want him to be comfortable and you want him to like you.

Your attitude on your date should be no different.

You want her to be comfortable and you want her to like you.
So you must be ready to make her feel special. When you arrive at the restaurant, let her walk first, when she sits down, hold her chair, when the food arrives, serve her first (we will discuss serving etiquette in a later blog), if her drink is empty offer her another drink (don’t let the waiter be the first to ask her), think slightly ahead, and anticipate.

All of these actions are what a gentleman does.

It is a lady first mentality. And if you are not used to thinking like that, you must force yourself by changing your mind-set, just like an actor changes his to get into a role.

To really become a true gentleman you have to learn to think like a gentleman not just act like one.

Gentleman Up!