この翻訳は・・・まさしくあってる気がする | マツゴト

私はジャータイプのボディクリームを使うときは
クマがハチミツ壺をすくうイメージ図のように、文字通り「すくう」
親指以外の指全部でまとめて大量にすくいとるようにしてクリームをとる

モチロンそれが1回ではなく、何回もすくう
なので、ボディクリームは荒らされたハチミツ壺のように、すぐなくなる





私が塩サウナでツルツルになったと大騒ぎして
いつもに増して、カラダにクリームを塗りまくっていたので・・・
隣から、なにやらゴソゴソ出してきたぞ




いつも一緒のあの人は、なんだか面白いものを買っていました
(私が使うためじゃなくて、モチロン自分用でね)


随分前のバリ旅行でそういえば買ってたよね~まだ使ってなかったの
私が購入したのはコッチ←リンクしてます



彼が買ったのは
残念ーこれスクラブだよー

1360655439697.jpg
もう、塩サウナでスベスベだからいいんだよ



ちょっと待ってこれすごいこと書いてあるよって











見えるかな~(拡大してね)
説明書きに
「死亡細胞をとりのぞき~
ウンタラカンタラ」



翻訳したときにこうなったんだねーって言ってみせてくれたんだけど

まあ、あながち間違ってないよね

死亡細胞=垢


ピーリングなんて、アカスリだもんね


説明書きはなかなかビックリだね




にしても・・・よくみるとこのピーリング「しんずい」って、なんだかいいね
デザインの、意味不明さも含めてね。。

最近は二人で「塩」にご執心だから、これ出番くるかな