お洒落探しの アップルです。
今日の NYは また寒いです。 ラスベガスにいる ユノとチャンミンは 何しているのかなぁ~
と 同じ国にいるので なんだか 近くにいる気が しますけど
実は NY と ラスベガスだと 時差もあるし 確か 3時間ぐらいかな?
だから まだ 彼らは寝てるでしょう と 勝手に推測します。
チャンミンは m & m へ行ったん ですかぁ~ ハハハッ
なんだか チャンミンらしくて クスッ 
あんなに 大人ぽく なったんだけど やっぱり 甘いもの大好きなんだぁ~ とか
チョコレートと チャンミンは 絵になりますよねぇ~ 
そうそう 本題です。
最近の マイブームは 韓国語の習得です。
先日 韓国人の友達にも 言われまして 日本人は 韓国語を習得するのは
難しくない と 言う 暖かいメッセージを もらい 頑張ろうと しています。
韓国語が 分からないから ユノとチャンミンが出ている 韓国語の本も 読めないし
チャンミンドラマも 直で理解出来ないのが ジレッタクて
そして だれかに訳して もらった彼らの言葉と 彼らが自ら 韓国語で話している
言葉を理解するのは 違うと思うからです。
と 言うのは アップルが アメリカに来たばかりの頃 本当に 身の回りの簡単なことも
人に伝えられず まるで 赤ん坊と 同じだぁ~と 思った 記憶が蘇ります。
そして 東方神起の メンバーが日本に来たばかりの頃 日本語が分からなくて
とっても 苦労したって 今でも言うじゃないですか?
あの 気持ち 300%分かります。
その国に住んでいて 言葉が分からないほど 悲しくて 辛いものはないのです。
だから 今 彼らの話す日本語は 一つ一つが 真心が篭っているように 感じます。
言葉の大切さを 本当に身に染みて 感じているのでしょう。
日本語と韓国語は 本当に兄弟ぐらいしか 違わない 世界でも稀にみる
似た 言葉だそうです。
だけど 人の手をかりて 訳したものを 理解するのと 韓国語のままで
理解するのとでは 絶対ちがうと 思うのです。
そして 彼らが日本語を 努力して話しているのに 彼らの言っていることを
覚えようとしないのは なんか 努力が足りないかな と 思ったからです。
で 最近 はじめての韓国語 って 本を買いましたよん。
ただの テキストだと面白くないので ジェジュンが出て 映画 “天国への郵便配達人” のシナリオが
テキストになっていて 映画を見ながら 勉強するのです。
これ 中々 良いですよっ!
そこで 思ったのは チャンミンの“パラダイス牧場”の 韓国語テキスト ブックがあったら
最高なんですけど ねぇ~ そう思いませんかっ?
誰か 作ってくれないでしょうか?
チャンミンの韓国語の パラダイス牧場を見ながら 語学の勉強が出来たら 最高に幸せで
上達も 絶対早い です。 なんてったって 語学を習うのには その国の人と 恋に落ちろって
言うくらいですから・・・ (笑)
恋は 盲目 なんですねぇ~
あっ! チャンミンも もしかしたら 日本語上達が 早かったのと メンバー1 上手になったのは
日本人の女の子とか 好きになったことが あったのかなぁ~ なんて 今 ふと 思いました

