こんにちは~


今日は百人一首39首目を載せたいと思います。


『 後撰和歌集 』 恋 より


参議等 (さんぎひとし)


 浅茅生の   小野の篠原   忍ぶれど

         あまりてなどか    人の恋しき  



( 歌意 )

    丈の低いちがやがまばらに生えている小野の篠原の

    「しの」という名のように、あなたへの思いを忍んでこらえ

    続けてきたけれど、もう忍び通すことができない。

    どうしてあなたがこんなにも恋しいのだろうか。



『古今和歌集』におさめられている「よみ人知らず」の

「浅茅生の小野の篠原忍ぶとも人知るらめや言ふ人なしに」という

歌を本歌にして自分流に作り替える「本歌取り」という手法を用いて

恋心をよんだ歌です。

作者の参議等は、嵯峨天皇のひ孫で、参議の職に就いたことから

こうよばれていました。



語句

【浅茅生の小野の篠原】 ここまでが次の「忍れど」の「しの」を

                導き出すための序詞。「浅茅生」は

                丈の低いちがやが、まばらに生えているところ。

                「小野の篠原」は地名ではなく風景。



次回は「平 兼盛」の歌を紹介します。