こんにちは~
今日は百人一首39首目を載せたいと思います。
『 後撰和歌集 』 恋 より
「 浅茅生の 小野の篠原 忍ぶれど
あまりてなどか 人の恋しき 」
( 歌意 )
丈の低いちがやがまばらに生えている小野の篠原の
「しの」という名のように、あなたへの思いを忍んでこらえ
続けてきたけれど、もう忍び通すことができない。
どうしてあなたがこんなにも恋しいのだろうか。
『古今和歌集』におさめられている「よみ人知らず」の
「浅茅生の小野の篠原忍ぶとも人知るらめや言ふ人なしに」という
歌を本歌にして自分流に作り替える「本歌取り」という手法を用いて
恋心をよんだ歌です。
作者の参議等は、嵯峨天皇のひ孫で、参議の職に就いたことから
こうよばれていました。
語句
【浅茅生の小野の篠原】 ここまでが次の「忍れど」の「しの」を
導き出すための序詞。「浅茅生」は
丈の低いちがやが、まばらに生えているところ。
「小野の篠原」は地名ではなく風景。
次回は「平 兼盛」の歌を紹介します。
