今日は立春ですね。

とはいえ、まだまだ寒いですが。

でも今日の関東は青空が広がって気持ち良いです。

あとで、愛犬とお散歩にいこうかな。

某劇場シーン2-1アバン曲。(2023/02/21追記)

 

某劇場シーン2-1曲目。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ニーナ・シモン

(Nina Simone/ˈniːnə sɨˈmoʊn/、1933年2月21日 - 2003年4月21日)は、

アメリカ合衆国のアフロアメリカンのジャズ歌手、フォーク、ブルース、

R&B、ゴスペル歌手、ピアニスト、公民権活動家、市民運動家である。

本名はユニース・キャスリン・ウェイモン(Eunice Kathleen Waymon)。

名前をニーナと改め、尊敬するフランスの女優、シモーヌ・シニョレに因んで、

ニーナ・シモンと名乗った。フランス語ではニーナ・シモーヌの発音となる。

スタンダード・ナンバー「悲しき願い」のオリジナル歌手として知られる。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー」(お前に魔法をかけてやる)は、

1956年にジャラシー・スクリーミン・ジェイ・ホーキンスによって

作詞・作曲された曲で、ホーキンス自身の録音は、

ロックの殿堂のロックンロールを形作った500曲の1つに選ばれました。

また、1950 年代と 1960 年代のレコーディングのロバート クリストガウの

「ベーシック レコード ライブラリ」にも含まれており、

クリストガウのレコード ガイド: 70 年代のロック アルバム(1981) 

に掲載されており、ローリング ストーン誌のリストで313 位にランクされています。

史上最高の 500 曲. このセレクションは、

さまざまなアーティストによってカバーされた古典的なカルト ソングとなり、

ビルボードのポップチャートやR&B チャートに入ることができなかったにもかかわらず、

100 万部を超える売り上げを記録したという彼の最大の商業的成功でした。

「I Put a Spell on You」は、他のアーティストによって広くカバーされています。

数百のバージョンがあります。カバーのほとんどは曲を真剣に扱っています。

ホーキンスの華麗なパフォーマンスを再現しようとする人はほとんどいません。

 

ホーキンスの「華麗」なパフォーマンスのバージョン

同名のアルバムからのニーナ・シモンのバージョンは、

1965年に米国のビルボードR&Bチャートで120位ポップと

23位に達しました。また、その年のUKシングルチャートで49位に達し、

1969年に再発行されたときは28位になりました。

ニーナ・シモンの「I Put a Spell on You」は

1965年の同名のアルバム1曲目に収録。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

オリジナルがあんなに個性的なのに、

「なぜか」というか「だから」なのか、

皆さんのカヴァー欲を刺激したんでしょうかね?

「私ならこう歌う」と。

確かに、ニーナ・シモンのこのバージョン、

なんとも深い味わいがあって、

良い感じなんですよね、

こちらがオリジナルではないかと思うくらい。

堪能させていただきました。

 

がんばれ!オレたち!