Lullaby (Goodnight, My Angel) (眠りつく君へ) / Billy Joel (1993)


words & music by Billy Joel


Good night my angel time to close you eyes
And save these questions for another day
I think I know what you've been asking me
I think you know what I've been trying to say


お休み、僕のエンジェル 目を閉じる時間だ
そしてその質問は残しておこう 別の日へ
たぶん僕は分かるよ 何を君が訊きたかったのか
たぶん君は分かるよ 何を僕が言いたかったって


I promised I would never leave you
And you should always know
Where ever you may go
No matter where you are
I never will be far away


約束しただろ 決して君を置き去りにしないと
そしていつでも分かるはずだよ
たとえどこに君が行こうと
どんな所に君がいても、さ
僕は決して遠くにいないんだぜ


Good night my angel now it's time to sleep
And still so many things I want to say
Remember all the songs you sang for me
When we went sailing on an emerald bay


お休み、僕のエンジェル もう眠る時間
でもまだとても多くの事を僕は言いたい
思い出して 君が僕のために歌った歌を全て
あの時僕らは船に乗りに行った エメラルド・ベイ


And like a boat out on the ocean
I'm rocking you to sleep
The water's dark and deep
Inside this ancient heart
You'll always be a part of me


そして海に乗り出すボートのように
君を揺すって眠らせる
その水は濃く深い
この古ぼけたハートの内側では
君はいつだって 僕の一部分


[instrumental]


Lu lu lu ...


Goodnight my angel now it's time to dream
And dream how wondeful your life will be
Someday your child may cry and if you sing this lullaby
Then in your heart there will always be a part of me


お休み、僕のエンジェル もう夢見る時間
そして夢見て 何て素晴らしいんだと これからの君の人生
いつの日か 君の子供が泣き そしてもし君がこの子守唄を歌ったら
その時君のハートには いつでも僕の一部がいるだろう...


Someday we'll all be gone
But lullabies go on and on
They never die that's how you and I will be


いつの日か 僕らはみんないなくなるだろう
でも子守唄は続く、続く
それは決して絶えない そんな風に君と僕も...


http://link.brightcove.com/services/link/bcpid37114593/bclid36994922/bctid13406406


『The River Of Dreams』(1993年) 収録。

7歳の娘に<死>について尋ねられた事がきっかけとなって出来た歌です。


Mr.Tambourine Man / Bob Dylan


by Bob Dylan


ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
俺は眠くない そして俺は行く所がないよ
ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
ジングル・ジャングルな朝に 俺はあんたに付いてくよ


夕べの帝国が 砂の中に戻ったのは知ってるが
俺の手から消えた
めくらのようにここに残され立っているが でも まだ寝ていない
自分の疲労に俺は驚き 俺は足の上に焼き付けられている
会いたい奴は誰もいない
いにしえの空っぽの通りは 夢を見るにはあまりにも死んでいる


ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
俺は眠くない そして俺は行く所がないよ
ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
ジングル・ジャングルな朝に 俺はあんたに付いてくよ


トリップ(旅)に連れてって あんたの魔法渦巻く船に乗り
俺の感覚はストリップ
俺の手はグリップを感じない
俺のつま先は麻痺して歩けない
ただ、ブーツのかかとが彷徨うのを待つだけ
どこにでも行く準備ができている 消える準備ができている
俺自身のパレードで
俺の行く手にあんたの踊る魔法をかけてくれ
俺は約束する その支配下に入るって


ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
俺は眠くない そして俺は行く所がないよ
ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
ジングル・ジャングルな朝に 俺はあんたに付いてくよ


あんたには聞こえるかもしれないな 笑いが、巻き、揺れ、狂おしく太陽を横切るのが
それは誰も狙ってないんだ
それは走って逃げているだけさ
そして 空を別にすれば 直面するフェンスもない
そして もしあんたがかすかに韻を巻いた物がスキップする痕を聞いたら
あんたのタンブリンにぴったり合わせ
ボロを着た道化師が後ろにいるだけ
俺は何の注意も払わない
それは単なる影 あんたはそいつが追っかけているように見える


ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
俺は眠くない そして俺は行く所がないよ
ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
ジングル・ジャングルな朝に 俺はあんたに付いてくよ


[Instrumental]


それから 消失へと連れて行って 俺の心の煙の輪をくぐり
煙った時間の廃墟を通り
凍った葉をはるか通過し
奇怪な怖ろしい木々
風のビーチに
クレイジーな悲しみのひん曲がった範囲のはるか彼方へと
そう、ダイヤモンドの空の下でダンスするために 片手は自由に振り
海をシルエットに
サーカスの砂の輪の中
あらゆる記憶や運命
海の底深く追いやって
今日のことは忘れさせて 明日までは


ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
俺は眠くない そして俺は行く所がないよ
ヘイ! ミスター・タンブリン・マン 1曲演奏してくれ
ジングル・ジャングルな朝に 俺はあんたに付いてくよ


[Instrumental Fade Out]





Daniel / Elton John (1973)


words by Bernie Taoupin
music by Elton John


ダニエルは旅立つ 今夜飛行機で
僕に見えるのは赤いテール・ライト 行く先はスペイン
Oh そして
僕に見えるのはダニエルのさよならという手の振り
ああ ダニエルのように見えるだけで
きっと目に映る雲に違いない


人は言う スペインは素晴らしい でも僕は今まで行ったことがない
ダニエルは言う そこは最高の場所 彼が今まで見た中で
Oh そして
彼は気付いた方がいいよ そこにもう充分行ったと
おお ダニエルがいなくて悲しい Oh 彼がいなくて悲しい すごく


Oh
ダニエル、兄さん
あなたは 僕より年上
あなたはまだ痛みを感じる?
その傷跡は癒えない?
あなたの目は死んでしまった
でも僕以上に物事が見える
ダニエル、あなたは星なんだ 空に浮かんでいる


[instrumental]


Oh
ダニエル、兄さん
あなたは 僕より年上
あなたはまだ痛みを感じる?
その傷跡は癒えない?
あなたの目は死んでしまった
でも僕以上に物事が見える
ダニエル、あなたは星なんだ 空に浮かんでいる


ダニエルは旅立つ 今夜飛行機で
僕に見えるのは赤いテール・ライト 行く先はスペイン
Oh そして
僕に見えるのはダニエルのさよならという手の振り
ああ ダニエルのように見えるだけで
きっと目に映る雲に違いない


Oh ああ ダニエルのように見えるだけで
きっと目に映る雲に違いない





1973年のアルバム『ピアニストを撃つな!』からのシングル・カット。

全英4位、全米2位。

メロトロンによるフルートの音と電子ピアノの音(いずれもエルトンの演奏)

を聴いているだけで、うっとりしてしまいます。



The Time They Are A-Changin' (時代は変る) / Bob Dylan


by Bob Dylan


集まって来な、人々の周りへと どこに放浪していようと
そして認めな 周りの水かさが増している事を
そして受け入れな すぐに骨までびしょ濡れになる事を
もし君のための君の時間が 倹約する価値があるなら
そしたら泳ぎ始めた方がいい じゃないと 石のように沈んでしまうよ
だって時代 それは変りつつあるんだ


ペンで予言をなす作家や批評家は来な
そして視線を広く保ちな チャンスは二度と来ないんだ
そしてあまり速く喋るな だって車輪はまだ回っているんだ
はっきり決まっていると言える人はいないんだ
だって今の敗者は 後に勝者になるんだ
だって時代 それは変りつつあるんだ


上院議員、下院議員は来な どうか叫びに心を留めてよ
戸口に立たないで ホールを塞がないでよ
だって傷を受ける者は 邪魔をした者なんだよ
外では闘いがあり そしてそれは荒れ狂ってる
それはすぐに窓を揺さぶるよ そして壁をガタガタ言わせるよ
だって時代 それは変りつつあるんだ


国中の父や母は来な
そして批評をしないで 理解できない事は
君の息子や君の娘は あなたの支配を越えている
あなたの古い道は 急速に老いつつあり
どうか新しい者を放っておいてくれ もし手を貸す事ができなかったら
だって時代 それは変りつつあるんだ


ライン それは引かれ コース それは設定されるんだ
今遅い者は 後に速い者なるんだ
今現在である時が 後に過去になるように
秩序は 急速に薄れつつあり
今1位の者が 後に最下位になるんだ
だって時代 それは変りつつあるんだ


[Fade Out]



Blowin' in The Wind (風に吹かれて) / Bob Dylan


by Bob Dylan


どれぐらいの道を 人は歩かなければならないのか
君に人と呼ばれるまでには
どれぐらいの海を 白い鳩は渡らねばならないのか
砂地で眠るまでには
そう、で どれぐらいの回数 砲弾は飛ばないといけないのか
永遠に禁止されるまでには


その答えは、友よ
風に吹かれている
その答えは 風に吹かれている


そう、で どれぐらいの年数 山は存在できるんだい
洗い流され海に至るまでに
そう、で どれぐらいの年数 ある種の人々は存在できるんだい
自由である事を許されるまでに
そう、で どれぐらいの回数 人は顔をそむけられるんだい
何も見ていない振りをし


その答えは、友よ
風に吹かれている
その答えは 風に吹かれている


そう、で どれぐらいの回数 人は見上げなければならないのか
空を見られるようになるまでに
そう、で どれぐらいの耳を ひとりの人は持たなければならないのか
人々の叫びが聞けるようになるまでに
そう、で どれぐらいの死を要すれば 知るのか 
あまりにも多くの人々が死んだと


その答えは、友よ
風に吹かれている
その答えは 風に吹かれている



Only Yesterday / Carpenters


words by John Bettis
music by Richard Carpenter


充分に長く独りだった後
誰もがきっと向かい合う
孤独の分け前
私の場合 誰も知らなかった
私が経験していた痛みを
そして待つことだけが 私のハートに出来たこと


希望だけを私は持っていた あなたが現れるまで
たぶんあなたは分からない
どれほどあなたが私にとって意味があるかって
あなたは夜を破る暁だった
朝の光の兆候
私を取り囲む世界を満たす
あなたを抱きしめたら...


ベイビー、ベイビー
感じる たぶん
物事がうまく行くって
ベイビー、ベイビー
あなたの愛で私
伸びやか 永遠を歌う歌のよう


昨日の事でしかない 悲しかったのは
そして寂しかったのは
あなたは道案内してくれた 過去からの決別を
そして涙はみんな置き去りに
明日はたぶん 今日よりずっと明るい
だって悲しみを投げ捨てたからね
(悲しみは)昨日の事でしかない


[instrumental] (Ah...)


私は居場所を見つけたの このあなたの腕の中
地球上にどこにもない これ以上の場所なんて
人生は私たちを待っている
分かち合いましょう、私と
最高の事が起ころうとしている
たくさん、私たちが見られる物がある
あなたを抱きしめたら...


ベイビー、ベイビー
感じる たぶん
物事がうまく行くって
ベイビー、ベイビー
あなたの愛で私
伸びやか 永遠を歌う歌のよう


昨日の事でしかない 悲しかったのは
そして寂しかったのは
あなたは道案内してくれた 過去からの決別を
そして涙はみんな置き去りに
明日はたぶん 今日よりずっと明るい
だって悲しみを投げ捨てたからね
(悲しみは)昨日の事でしかない


[Repeat & Fade Out]


All Things Must Pass / George Harrison

Sunrise doesn't last all morning
A cloudburst doesn't last all day
Seems my love is up and has left you with no warning
It's not always going to be this grey

日の出が朝の間ずっと続くわけではなく
夕立は1日中続いたりはしない
思うに 僕の愛は終わり君から去った 予告もなく
ずっとこんなグレイのまま続いたりしない

All things must pass
All things must pass away

あらゆる物は必ず過ぎ
あらゆる物は必ず過ぎ去り

Sunset doesn't last all evening
A mind can blow those clouds away
After all this, my love is up and must be leaving
It's not always going to be this grey

日没が夕刻の間ずっと続くわけではなく
精神はこのような雲を吹き飛ばす事ができ
全ての後 僕の愛は終わりきっと君から去っているのだろう
ずっとこんなグレイのまま続いたりしない

All things must pass
All things must pass away
All things must pass
None of life's strings can last
So, I must be on my way
And face another day

あらゆる物は必ず過ぎ
あらゆる物は必ず過ぎ去り
あらゆる物は必ず過ぎ
いかなる人生の糸も続く事は出来ないよ
だから、僕は自らの道を歩まねばならない
そして次の1日に向かい合わねばならない

Now the darkness only stays the night-time
In the morning it will fade away
Daylight is good at arriving at the right time
It's not always going to be this grey

そう、暗闇は夜間だけ留まる
朝には隠れ去る
日の光は素晴らしい まさにその時が訪れる時
ずっとこんなグレイのまま続いたりしない

All things must pass
All things must pass away
All things must pass
All things must pass away

あらゆる物は必ず過ぎ
あらゆる物は必ず過ぎ去り
あらゆる物は必ず過ぎ
あらゆる物は必ず過ぎ去り


http://www.allthingsmustpass.com/

試聴はここから探してみてください。

なかなか見つからないかも知れませんが、サイケな世界に迷い込むのも一興。



I Won't Last A Day Without You (愛は夢の中に) / The Carpenters (1972)


by Paul Williams & Roger Nichols


来る日も来る日も 私は見知らぬ人たちの世界と向き合わないといけない
そこには居場所がないの
私はそんなに強くないの
すてきな事よ 向き合える人がいるというのは
いつも気遣ってくれるわ
あなたはいつも居てくれるわ


あの虹を越える事がなくても
一番小さな夢が実現しなくても
私は世界が発するあらゆる狂気に耐えられる
でも1日だって生きられない あなた無しでは...


あらゆる時に 街は感じさせる
フレンドリーな顔がなくて
寂しい場所ね
すてきな事よ 必要とするとあなたが居てくれるのは
そしてあなたはいつもスマイル
それだけが価値がある


あの虹を越える事がなくても
一番小さな夢が実現しなくても
私は世界が発するあらゆる狂気に耐えられる
でも1日だって生きられない あなた無しでは


触れてほしい そしたらついには歌ってしまう
トラブルが終わって消えるみたいだわ
あなたは触れてくれる もたらしてくれる愛をこめて
私は決して負けないわ あなたがそばに居たら
(あなたがそばに居たら 愛しい人よ)


もし友達みんなが 約束を半分忘れたとしたら
それは不親切ではない
見つけにくいだけ
ひと目あなたを見る そしたら分かったの 生きられるようになるって
他の人がいなくても
最高の人を見つけたの


あの虹を越える事がなくても
一番小さな夢が実現しなくても
私は世界が発するあらゆる狂気に耐えられる
でも1日だって生きられない あなた無しでは


あの虹を越える事がなくても
一番小さな夢が実現しなくても
私は世界が発するあらゆる狂気に耐えられる
でも1日だって生きられない あなた無しでは...
(1日だって生きられない あなた無しでは あなた無しでは)


http://www.youtube.com/watch?v=HUJt6ba5-ic



Mr. Moonlight / The Beatles

by Roy Ree Johnson


Mr. Moonlight.


ミスター・ムーンライト...


You came to me, one summernight,
and from your beam you made my dream,
and from the world you sent my girl,
and from above you sent us love,


君はやって来た ある夏の夜に
そして君の輝きが 僕に夢をもたらし
そしてその世界から 女の子を送った
そして天上から 僕らに愛を送った


and now she is mine.
I think you're fine
'cause we love you, Mr. Moonlight.


そして今 彼女は僕のものさ
君って素晴らしいな
だって僕らは君が好き
ミスター・ムーンライト


Mr. Moonlight, come again please,
here I am on my knees,
begging if you please,


ミスター・ムーンライト もう一度来てほしい
ここで僕は ひざまずき
願ってる その気になってほしいと


and the night you don't come my way.
I'll pray and pray more each day,
'cause we love you, Mr. Moonlight


そしてその夜 君は僕の前に来ない
僕はもっと祈る祈る 毎日
だって僕らは君が好き
ミスター・ムーンライト


[instrumental]


And the night you don't come my way.
Oh, I'll pray and pray more each day,
'cause we love you, Mr. Moonlight.


そしてその夜 君は僕の前に来ない
Oh 僕はもっと祈る祈る 毎日
だって僕らは君が好き
ミスター・ムーンライト


Mr. Moonlight, come again please,
here I am on my knees,
begging if you please,


ミスター・ムーンライト もう一度来てほしい
ここで僕は ひざまずき
願ってる その気になってほしいと


and the night you don't come my way.
Oh, I'll pray and pray more each day,
'cause we love you, Mr. Moonlight,


そしてその夜 君は僕の前に来ない
Oh 僕はもっと祈る祈る 毎日
だって僕らは君が好き
ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト
ミスター・ムーンライト


[Fade Out]


『Beatles For Sale』(1964年12月4日発売) 収録。

前作、その名も『A Hard Day's Night』からわずか5ヶ月

レコード会社の注文でクリスマス市場用にアルバム発売が決定。

しかもツアーの合間のレコーディング。

レノン-マッカートニーの曲作りが追いつかずに

14曲中6曲がカバー曲という

ある意味、やっつけ仕事の面があるアルバムです。

にも関わらず、ミュージシャンとしての成長を感じさせるのがスゴイ。

「Mr. Moonlight」もカバー曲。

Dr. Feelgood & The Interns が1962年に発売。

ハンブルグ時代にレパートリーに入れていて

それを引っ張り出したわけですね。

冒頭のジョンによるシャウト一発で、もうヤラレタッって感じです。

「Rock And Roll Music」(オリジナルはチャック・ベリー)もそうですが

ジョンのロックン・ロール・シンガーとしてのセンスと力量は

こういう、オリジナルを凌駕するほどのカバー曲で本領を発揮しますね。

ハモンド・オルガンは、芸達者なポール。

アフリカン・ドラムは、民族楽器大好きっ子のジョージ。