《接続》 |
|
引用形 |
《意味》 |
|
~からといって からって |
※ ㄴ다고 해서の省略形 |
|
살을 빼고 싶다고 그렇게 식사를 거르면 안 돼요 |
痩せたいからってそんな風に食事を抜いたらだめだよ |
|
우리끼리만 간다고 도시락은 이인분밖에 준비하지 않았어요 |
私たちだけで行くと思ってお弁当は二人分しか用意しませんでした |
|
돈이 좀 생겼다고 그렇게 다 써 버리면 나중에 후회할 거에요 |
お金がちょっとできたからってそんな風に使い果たしたら後で後悔しますよ |
|
그는 몸살이 났다고 먼저 집에 갔어요 |
彼は体調を崩したと言って先に家に帰りました |
|
너무 싱겁다고 소금을 한 숟가락이나 넣으면 짜져요 |
あまりに味が薄いからって塩をスプーン一杯も入れたら塩辛くなりますよ |
|
다른 사람에게 부탁하면 번거롭다고 아버지께서 직접 가셨어요 |
他の人にお願いするのは煩わしいと言って父は自分で行きました |
|
아깝다고 안 쓰면 쓸모없는 물건이 되잖아? |
もったいないからって使わなければ無用の長物になるんじゃない? |
|
시작한지 며칠도 안 돼서 힘들다고 금방 포기하지 말고 좀 참아봐 |
始めてから何日もたたないのだから大変だからってすぐにあきらめずちょっと我慢みて
|