나마
《接続》 | 語幹+(으)나마 | ||||||||||||
体言+(助詞)+(이)나마 | |||||||||||||
《意味》 | ~ではあるが | ||||||||||||
※ 前件 不完全だ 不十分だ + 後件 それにもかかわらず | |||||||||||||
적으나마 이 돈을 받아주세요 | |||||||||||||
少しではありますがこのお金を受け取ってください | |||||||||||||
전화로나마 그에게 사과했다 | |||||||||||||
電話でではあったが彼に謝った | |||||||||||||
솜씨는 부족하나마 제 나름대로 열심히 만들어 보았습니다 | |||||||||||||
腕前は不足してますが私なりに一生懸命作ってみました | |||||||||||||
조금 이나마 제가 도움이 되었으면 합니다 | |||||||||||||
少しでも私の役に立ったらと思います | |||||||||||||
선생님 덕분에 짧으나마 유익한 시간을 보낼 수 있었습니다 | |||||||||||||
先生のおかげで短いですが有益な時間を過ごすことができました | |||||||||||||
짧으나마 고맙다고 인사를 드리고 고향으로 돌아왔습니다 | |||||||||||||
短いがありがたいと挨拶をさしあげて故郷に戻りました | |||||||||||||
아직 불완전하나마 불평등한 법률이 개정되었다 | |||||||||||||
まだ不完全ではあるが不平等な法律が改正された
|