기에/길래
|
|||||||||||||
※ 기때문에と意味・用法はほぼ同じ | |||||||||||||
後件 → 命令や勧誘 ✖ | |||||||||||||
口語길래 → (あまりにも)~ものだから (つい)~した | |||||||||||||
해보는 것은 이번이 처음이었기에 몹시 긴장되었다 | |||||||||||||
やってみるのは今回が初めてだったのでかなり緊張した | |||||||||||||
길에서 파는 떡볶이가 눈에 띄길래 사 먹었다 | |||||||||||||
道で売っているトッポッキが目にとまったので買って食べた | |||||||||||||
밖에서 사람들이 떠드는 소리가 들리길래 나가 봤다 | |||||||||||||
外で人が騒ぐ声が聞こえたので出てみた | |||||||||||||
좀 감기 기운이 있다 | |||||||||||||
두꺼운 이불을 꺼내서 덮었다 | |||||||||||||
↓ | |||||||||||||
좀 감기 기운이 있기에 두꺼운 이불을 꺼내 덮었다 | |||||||||||||
ちょっと風邪気味なので厚いふとんを出してかぶった | |||||||||||||
자꾸 묻다 | |||||||||||||
사실대로 대답해 주었다 | |||||||||||||
↓ | |||||||||||||
자꾸 묻길래 사실대로 대답해 주었다 | |||||||||||||
しきりに尋ねるものでありのままの事実を答えてやった | |||||||||||||
너무 자주 이사를 하길래 그 까닭을 물었다 | |||||||||||||
あまりによく引っ越しするのでその理由を尋ねた | |||||||||||||
나한테 오라고 손짓을 하다 | |||||||||||||
가 보았어요 | |||||||||||||
↓ | |||||||||||||
나한테 오라고 손짓을 하길래 가 보았어요 | |||||||||||||
私に来るように手招きするので行ってみました | |||||||||||||
그 친구는 오해를 하고 있다 | |||||||||||||
사실을 이야기 해 주었다 | |||||||||||||
↓ | |||||||||||||
그 친구는 오해를 하고 있길래 사실을 이야기 해 주었다 | |||||||||||||
その友達は誤解をしているので事実を話してやった | |||||||||||||
자기 말이 옳다고 우기길래 우리는 설득을 포기해 버렸다 | |||||||||||||
自分の話が正しいと言い張るものだから私たちは説得することを諦めてしまった | |||||||||||||
하도 덥길래 밖에 나와 버렸다 | |||||||||||||
あまりにも暑いものだから外に出て来てしまった | |||||||||||||
너무 끈덕지게 조르길래 과자를 사 주었다 | |||||||||||||
あんまりしつこくせがむものだからお菓子を買ってやった | |||||||||||||
바쁜데 너무 귀찮게 하길래 화를 내 버렸다 | |||||||||||||
忙しいのにあまりに煩わせるので腹を立ててしまった | |||||||||||||
처음 보는 사람이 친구의 전화번호를 묻길래 모른다고 대답했다 | |||||||||||||
初めて会った人から友人の電話番号を聞かれたので知らないと答えた |