반겨 주다
喜んでくれる | ||||
해맑은 표정으로 나를 반겨 주었다. | ||||
明るい表情で私を迎えてくれた | ||||
반겨 주는 곳은 없어요 | ||||
喜んでくれるところはありません | ||||
반겨주신다면 어디든지 좋다 | ||||
喜んで迎えてくれるならどこでもいいよ | ||||
반기다 | ||||
喜ぶ 嬉しがる 喜んで迎える | ||||
《活用》 | ||||
반겨 줘요 | ||||
喜んでくれます | ||||
반겨 줬어요 | ||||
喜んでくれました | ||||
반겨 주지 않다 | ||||
喜んでくれない | ||||
반겨 줄 수가 없다 | ||||
喜んでくれることができない | ||||
반겨 주세요 | ||||
喜んでください | ||||
반겨 줍시다 | ||||
喜んでくれましょう | ||||
반겨 주면 | ||||
喜んでくれるなら | ||||
반겨 줄까요? | ||||
喜んでくれましょうか? | ||||
반겨 줘야지 | ||||
喜んでくれなくちゃ | ||||
반겨 줄 거야 | ||||
喜んでくれるだろう | ||||
반겨 줘봐 | ||||
喜んでくれてみて |