こんにちは。ゆーじろうです。
再び…。悪夢再びです…。
……………また消してもうた
さて、そんなオチャメなワタクシですが、皆さん前回・前々回の完了形はバッチリ頭に入ったでしょうか?
過去形と完了形の違いは大きいので、しっかりと覚えて下さいね!
では、今回の話にいきましょう。
今回は知っていると日常で役に立つ表現です
いつも使う言葉ではないけれど、知っていると便利な表現をいくつかご紹介します。
● I'm easy. (何でもいいよ)
「何食べたい?」「どこか行きたいところある?」なんて聞かれた時に出てくる「んー、何でもいいよ」という言葉。
それがこの表現です。
I'm easy. これを直訳すると「私は簡単です」、つまり何か提案してくれればソレを受け入れますよーというニュアンスになるわけです。
A: Do you wanna go to the cinema or somewhere ?
(映画館かどこかに行きたい?)
I wanna go shopping. (買い物に行きたいんだけど…)
B: Actually, I'm easy. (実はどこでもいいんだよね)
Let's go shopping ! (じゃぁ、買い物に行こう)
● It's not my business. (関係ないね/どうでもいいよ)
「そんなの知らないよ」とか「私には関係ない事よ」なんて時に使うのがこの表現。
business という単語は日本語でもビジネスとして定着していますが、 one's business となった場合は「○○の本業」「○○に関係する事」という意味になります。
つまり、 It's not my business. と言えば「私には関係ない」、It's not your business. となれば「あなたには関係ない/余計なお世話だ」という意味になります。
A: Hey look ! The couple is having an argument, and the girl is crying.
(アレ見て。カップルが喧嘩してて、彼女の方泣いてるよ)
B: Yeah, but it's not our business. (そうだね。でも、僕らには関係ない事だよ)
ちなみに、これと同じ意味で It's none of one's business. という言い方もします。
● I have no idea. (全くわからない)
「何か思いついた?」「何が起こったんだ!?」なんて時の「何も思い浮かばないよ」「全く検討もつかないよ」という表現がコレ。
きっと知ってる方も多いでしょうし、他に説明もないので短めですが…
● My pleasure. (どういたしまして)
Thank you very much. (どうもありがとうございます) や Thank you for your kind. (ご親切にどうも) などの感謝の言葉に対しての「どういたしまして」という表現です。
もっとも一般的な Your welcome. よりも少し丁寧というか大袈裟?というか…。
でも、これがサラッと言えたらカッコいいですね
My pleasure. 直訳すると「私の喜びです」という内容になります。
つまり、喜んでやった事ですよーというニュアンスですね。
同じく Thank you. の返答(どういたしまして)として使われるが Sure. です。
こちらの方が短くて簡単なので、よく耳にするかもしれません。
ここでぷち知識
イギリス流・時間の言い方。
10:30 この時間、学校で習った英語だと ten thirty ですよね?
もちろんこれでも通じますが、英語圏では half past ten (半分過ぎた10時) という言い方が一般的です。
同じ様に10分過ぎなら ten past ten になります。
ただ、15分の時だけは quarter past ten と言います。
この quarter という単語には「4分の1」という意味の他にも「15分」という意味がありますので、覚えておいて下さいね。
で、30分以降の時間の言い方はまた少し変わります。
past (過ぎた) が to (~へ) に変わり、今の時間の次の時間を言う様になります。
これはどういう事かというと…
8:50 なら ten to nine (9時まで10分)
4:45 なら quarter to five (5時まで15分)
といった感じです。
30分までは past 、それ以降は to と覚えておいて下さいね。
はじめは戸惑いますが慣れて来ると使いやすい言い方だなと思うこの頃です
ではでは、今回はこの辺で。
Bye
再び…。悪夢再びです…。
……………また消してもうた

さて、そんなオチャメなワタクシですが、皆さん前回・前々回の完了形はバッチリ頭に入ったでしょうか?
過去形と完了形の違いは大きいので、しっかりと覚えて下さいね!
では、今回の話にいきましょう。
今回は知っていると日常で役に立つ表現です

いつも使う言葉ではないけれど、知っていると便利な表現をいくつかご紹介します。
● I'm easy. (何でもいいよ)
「何食べたい?」「どこか行きたいところある?」なんて聞かれた時に出てくる「んー、何でもいいよ」という言葉。
それがこの表現です。
I'm easy. これを直訳すると「私は簡単です」、つまり何か提案してくれればソレを受け入れますよーというニュアンスになるわけです。
A: Do you wanna go to the cinema or somewhere ?
(映画館かどこかに行きたい?)
I wanna go shopping. (買い物に行きたいんだけど…)
B: Actually, I'm easy. (実はどこでもいいんだよね)
Let's go shopping ! (じゃぁ、買い物に行こう)
● It's not my business. (関係ないね/どうでもいいよ)
「そんなの知らないよ」とか「私には関係ない事よ」なんて時に使うのがこの表現。
business という単語は日本語でもビジネスとして定着していますが、 one's business となった場合は「○○の本業」「○○に関係する事」という意味になります。
つまり、 It's not my business. と言えば「私には関係ない」、It's not your business. となれば「あなたには関係ない/余計なお世話だ」という意味になります。
A: Hey look ! The couple is having an argument, and the girl is crying.
(アレ見て。カップルが喧嘩してて、彼女の方泣いてるよ)
B: Yeah, but it's not our business. (そうだね。でも、僕らには関係ない事だよ)
ちなみに、これと同じ意味で It's none of one's business. という言い方もします。
● I have no idea. (全くわからない)
「何か思いついた?」「何が起こったんだ!?」なんて時の「何も思い浮かばないよ」「全く検討もつかないよ」という表現がコレ。
きっと知ってる方も多いでしょうし、他に説明もないので短めですが…

● My pleasure. (どういたしまして)
Thank you very much. (どうもありがとうございます) や Thank you for your kind. (ご親切にどうも) などの感謝の言葉に対しての「どういたしまして」という表現です。
もっとも一般的な Your welcome. よりも少し丁寧というか大袈裟?というか…。
でも、これがサラッと言えたらカッコいいですね

My pleasure. 直訳すると「私の喜びです」という内容になります。
つまり、喜んでやった事ですよーというニュアンスですね。
同じく Thank you. の返答(どういたしまして)として使われるが Sure. です。
こちらの方が短くて簡単なので、よく耳にするかもしれません。
ここでぷち知識

イギリス流・時間の言い方。
10:30 この時間、学校で習った英語だと ten thirty ですよね?
もちろんこれでも通じますが、英語圏では half past ten (半分過ぎた10時) という言い方が一般的です。
同じ様に10分過ぎなら ten past ten になります。
ただ、15分の時だけは quarter past ten と言います。
この quarter という単語には「4分の1」という意味の他にも「15分」という意味がありますので、覚えておいて下さいね。

で、30分以降の時間の言い方はまた少し変わります。
past (過ぎた) が to (~へ) に変わり、今の時間の次の時間を言う様になります。
これはどういう事かというと…
8:50 なら ten to nine (9時まで10分)
4:45 なら quarter to five (5時まで15分)
といった感じです。
30分までは past 、それ以降は to と覚えておいて下さいね。
はじめは戸惑いますが慣れて来ると使いやすい言い方だなと思うこの頃です

ではでは、今回はこの辺で。
Bye
