ってえらそーに言ってみたものの、本当は基礎中の基礎で中学一年生の英語のクラス一番にならった事なんだよね。しかいし、それを覚えて実践している日本人は数少ない。それはFV (この二つは上の前歯で下唇を噛む) L (舌の先を前歯の裏の歯茎に当てる), TH (舌の先を上下の前歯の間に挟む)の発音です。何を隠そう私は当初その音の違いがわからないので周り(アメリカ人)も解らないと思ってたのよ、オホホ。でも今はわかる。そんなエピソードが、thの発音が出来ない夫(フランス人)と我が家の夕食で。。。
夫 「I have タイ today」
私 「oh you have Thai today? あら、タイ(料理)を食べたの?」
夫 「No! I had タイtoday」
長男 「No, he had a tie today 違うよ、パパは今日ネクタイを着けたんだよ」
夫 「No! I had タイtoday」
(短気なのでキレかかってる)
次男「No, papa is saying he had Thighs today chicken thights 違うよ。パパは今日モモ肉を食べたんだよ、鶏モモ肉だよ。」
私 長男
「 マジかよ」
パパはドヤ顔
パパっちの発音で笑った夕食でした。。。ちなみに本人はちゃんと発音したと言い切っていた (ネイティブの息子らには否定されてたけど)
#英語 #勉強 #移住 #アメリカ #国際結婚 #フランス人 #発音 #留学