*初級*
míngtiāndìèrshísānjièshénhùguāngzhīshèngdiǎnjjiāngyàokāimù。
明天第23届神户光之盛典将要开幕。
明日は23回目の神戸ルミナリエが開幕します。
*中級*
cóngyìjǐujǐuwǔniánkāishǐměiniándōujǔbàn。
从1995年开始每年都举办。
huálìdedēngshìxiàngměiyíwèiguānlǎnzhěchuándìshénhùdemèilì。
华丽的灯饰向每一位观览者传递神户的魅力。
1995年から毎年開催しています。
華やかなイルミネーションがそれぞれの観光客お一人おひとりに神戸の魅力を伝えています。
*上級*
shénhùguāngzhīshèngdiǎnshìwèilebǎnshéndànlùdàdìzhènyùnànzhědeānhún,
神户光之盛典是为了阪神·淡路大地震遇难者的安魂,
yǐjíwèilejìtuōshòuzāidìdefùxīngzàishēngdemèngyǔxīwàng。
以及为了寄托受灾地的复兴·再生的梦与希望。
神戸ルミナリエは、阪神・淡路大震災犠牲者の鎮魂、
そして被災地の復興と再生への夢と希望を託すためのイベントです。
单词解释
明天(名詞):明日
第(接頭語):数を示す語に付いて、物事の順序を表す
届(量詞):回数を数える量詞
神户光之盛典(名詞):神戸ルミナリエ
将要(副詞):間も無く〜する
开幕(動詞):開幕する
从(前置詞):〜から
开始(動詞):始まる
都(副詞):全て、いずれも
举办(動詞):開催する
华丽(形容詞):華やかな
的(助詞):〜の
灯饰(名詞):イルミネーション
向(副詞):〜に向かって
每一位(代名詞):全ての人
观览者(名詞):観覧者
传递(動詞):伝達する
是(動詞):〜です
为了(前置詞):〜する為に
遇难者(名詞):犠牲者
安魂(動詞):鎮魂する
以及(接続詞):及び
寄托(動詞):託す、寄せる
受灾地(名詞):被災地
复兴(名詞):復興
与(前置詞):〜と
それぞれの方の
中国語レベルにあった言葉とフレーズをご学習ください!
☆中国語講座 楽しいレッスンがハッピー
につながりますように![]()
英会話に必要な文法をしっかりサポートします![]()
ハキハキと話せる様になりたい方
一緒に勉強しましょう![]()
![]()
JR神戸駅・高速神戸駅からすぐのところにある
外国語スクール&サロン『不破智子の神戸の教室』
