老後のペット*鳴き砂の浜、和訳156曲目 | さがしものはHawaiiにあるかも

さがしものはHawaiiにあるかも

大好きなハワイ語と日常

4月ですね

暖かさに桜並木も数本が五分咲きになりました

買い物の往復が楽しみです飛び出すハート





先日のこと

夫とこじんまりした和食屋さんにランチに行ったんです

料理を待っているとワンワン、ク~ンク~ンと犬の鳴き声がする

見回すとケージがあるけど中は死角になって見えない

でも鳴き声の主はその中にいるみたい、ずっと可愛い鳴き声がしている

でも、え?飲食店の店内にワンちゃん?

と背伸びして見ると、、、

aiboだったんですびっくり


HPから画像お借りしました

そのaiboちゃんはグレーだったと思う

会計の時に見るとケージの中で動き回って鳴いていた、可愛い飛び出すハート



そこでね、思ったのが

うちの双子猫の年齢は15歳、この子たちがいなくなったら私たち夫婦もペットは無理な年齢だろうからaiboちゃんを飼おう(買おう)かひらめき電球

お散歩の心配無いなら私たちが歩けなくなっても飼えるわよ、と言ったら夫は笑ってたけど

ちょっと本気な私ですてへぺろ






やしの木やしの木やしの木





ハワイ語曲和訳156曲目

音符「Nohili E」  

 ノヒリ エ


作者Muriel Amalu




メジャーといえばメジャーな部類に入る曲です、ハワイ語教室でも習いました


歌っているのはIZ、ゆったりと、フラが似合う曲ですルンルン






音符「Nohili E」

 ノヒリよ


Noenoe mai ana iaʻu 

I ke aloha ‘o ka mokihana 

モキハナの愛であ

私は霧に包まれる

A he hana ma‘a ‘ole iaʻu 

I ke aloha e hana nei 

始まった愛を

私は経験したことのない






訳した後、ハワイ語教室ノートを見ると少し違っていました


noe霧、noenoe濃い霧

なので直訳だと濃い霧に包まれている私


と思ったら「私を混乱させる」と訳されていましたびっくり


霧に包まれる様が混乱とはびっくり






Hui:繰り返し節


 Nohili e 

 E ke one kani 

 ノヒリよ 砂の音がする

 E ‘uhene nei 

 I ka poli 

 胸の中にトゥララと



Nohiliノヒリ

カウアイ島西の鳴き砂の海岸



この砂の音が楽しく歌っているんでしょうねルンルン




Wehiwehi Polihale

I ka lau ‘o ka pahapaha 

パハパハ(海藻)の葉で

ポリハレは賑やか

I ka lele ‘o ka ‘ehukai 

Pōhina lua i nā pali 

崖に二つの霧がかかる

波しぶきが飛び散る中




パハパハという海藻でポリハレが着飾るように賑やかになる


ポリハレ↓


確かに海藻が砂浜に打ち上げられそうな波しぶき波




Hui:繰り返し節




Nani wale ka ‘ikena 

I ka wai koni i ka ‘ili 

肌がズキズキ痛むような水

実に美しい眺め

I ka wai kaulana 

Neia uka uluwehiwehi 

青々としげる高地の

有名な水で






そういえば思い出した!


西表島に行った時、鳴き砂の浜でキュッキュと鳴らしながら歩いてみたっけ


もう30年以上前のこと


星の砂を瓶に詰めて持ち帰ったなぁ


砂と言ってもあれは珊瑚の死骸らしいので、帰宅後に洗って保存爆笑






モキハナはカウアイ島の花と指定されている花


この曲は、始まったばかりの愛で胸がときめいている様子と美しいカウアイ島を歌っている、素朴な曲に思えます照れ





*和訳は私個人の解釈です、違うかも

参考:

Huapala 

He Puke Wehewehe ‘Ōlelo Hawaiʻi 

Nā Puke Wehewehe ‘Ōlelo Hawaiʻi 

He Inoa Wahi Āpau Ōlelo Hawaiʻi 

Aloha Program 

GoogleMap