124曲目つづき | さがしものはHawaiiにあるかも

さがしものはHawaiiにあるかも

大好きなハワイ語と日常

ずいぶん暑くなりましたが

外ではウグイスと蝉が同時に鳴くという

初めての現象を耳にしておりますぽってりフラワーひまわり



やしの木やしの木やしの木


前回は

音符「Manu Kapalulu 」の1節、Hui、2節まで訳を書きました


 

つづきです



Ki‘ina kahuna i Hawaiʻi 

ハワイ(島)から聖職者を連れてきて

Kūkulu nā ha‘ilona 

前兆を論じる

Kuhikuhi ke ola iā Kapo 

フラの女神カポにより生き方を導く

‘O ia nō hoʻi 

きっとそうです



Ki‘ina kahuna i Hawaiʻi 、Kūkulu nā ha‘ilona は、辞書に文の意味がそのまま載っていました


ハワイ(島)から聖職者を連れてくる…どこへ?


カポはペレの妹とも言われるフラの神で、キロハナで父ワーケアと母ハウメア(パパ)の間に生まれました



Hui :


Noho iho nō ‘oe ‘ai pono 

適切な指示であなたは留まって

I kou pōmaikaʻi nui 

あなたの大きな幸せのため

‘Ike ‘ia ai he ulakolako

繁栄がもたらされるのです

‘O ia nō hoʻi 

きっとそうです




ウズラをアメリカに例えているのかと思ったけれど違うのかも


軽蔑的な発言に対するリリウオカラニからの忠告(解説より)…もしかしたら節ごとに忠告する相手が違うのかもね


Huiには、わたしのためにウズラよ静かにして!が繰り返される


悪口を言うもの、前兆を論じる者などに静かにしてよ!と




1878年と言えば、あの有名な曲「Aloha ‘Oe」をリリウオカラニ女王が作った年


リリウオカラニ40才、アメリカ人の夫もいました


因みにカンムリウズラは現在、オアフ島にはいないそうです


で、なぜ例えがカンムリウズラなんだろ?


一人で考えても調べても、ここでギブアップ、残念タラー









*和訳は私個人の解釈です、違うかも


参考:huapala、He Puke Wehewehe ‘Ōlelo Hawaiʻi 、 Nā Puke Wehewehe ‘Ōlelo Hawaiʻi、  Google、 Aloha  Program