先日、大学の生協で
O.Henry (アメリカ。1862-1910) の短編小説41編
(SIGNET CLASSICS, 1984)を買った。
The Gift of the Mag
7番目、p65から。
p70
結論部分。
I sold the watch to get the money to buy your combs.
今日夕方、アミュビル4階の紀伊国屋書店で
この邦訳を見つけた(先日は無かったのです・・)
大津栄一郎訳。岩波文庫版、1979年第1刷。買ったのは,2023年の第71刷。
オー・ヘンリーの272の全短編から20を選んだという。
その冒頭の作が
だった。p5
原作に該当する箇所は、p13にあった(赤い線を引いた)
英語版を買おうとしたのは、鹿児島で知り合った女性から聞いたからです。
彼女の勧めに従い「桃源郷の短期滞在客」を先に読んだ。
正直言って、原文はなかなか難しい。それで邦訳を探していた。
さっそく、岩波文庫版を開く。
冒頭の作品を読み始めて「あれっ」と思った。
大分前になりますが、関東在住の先輩(男性)からこの小説に関連するエピソードを聞いたことがあったからです。
これまで、英語の小説を全部読み切ったことはないです。
今回は、この邦訳にある20の短編を読み、そのうえで原文を朗読してみよう。