先日、大学の生協で

O.Henry (アメリカ。1862-1910) の短編小説41編

(SIGNET CLASSICS, 1984)を買った。

 

 

 The Gift of the Mag 

 

7番目、p65から。

 

 

p70

結論部分。

 

I sold the watch to get the money to buy your combs.

 

 

 

今日夕方、アミュビル4階の紀伊国屋書店で

この邦訳を見つけた(先日は無かったのです・・)

 大津栄一郎訳。岩波文庫版、1979年第1刷。買ったのは,2023年の第71刷。

 

オー・ヘンリーの272の全短編から20を選んだという。

その冒頭の作が

 

 

だった。p5

 

原作に該当する箇所は、p13にあった(赤い線を引いた)

 

 

 

英語版を買おうとしたのは、鹿児島で知り合った女性から聞いたからです。

彼女の勧めに従い「桃源郷の短期滞在客」を先に読んだ。

正直言って、原文はなかなか難しい。それで邦訳を探していた。

 

さっそく、岩波文庫版を開く。

冒頭の作品を読み始めて「あれっ」と思った。

大分前になりますが、関東在住の先輩(男性)からこの小説に関連するエピソードを聞いたことがあったからです。

 

これまで、英語の小説を全部読み切ったことはないです。

今回は、この邦訳にある20の短編を読み、そのうえで原文を朗読してみよう。