His new novel, which combines prose with his gift for poetry,
is going to be published.
まもなく出版になる彼の小説は、散文に彼の詩の才能を融合させたものだ。
novel(ノヴォゥ)
combine(カンバイン) 組み合わされる
prose(プロウズ) 散文
poetry(ポウエトリィ) 詩
publish・・・(パブリッシュ) ・・・を出版する
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんどできなかった。
be beside oneself (with)・・・ (怒り・悲しみなどで) ひどく興奮する、取り乱す
scarcely ほとんど・・・しない
tell A from B AをBと区別する
fact 事実、現実
ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんどできなかった。
be beside oneself (with)・・・ (怒り・悲しみなどで) ひどく興奮する、取り乱す
scarcely ほとんど・・・しない
tell A from B AをBと区別する
fact 事実、現実
9回分
I'm soaked with sweat.
汗でびしょぬれだよ
Stand back ! You stink. Take a shower.
来ないで。臭いわ。シャワーを浴びて。
soaked(ソウクトゥ) びしょぬれの
sweat(スウェットゥ) 汗
stink(スティンク) 悪臭がする 臭い
Stand back 後ろに下がる
I'm soaked with sweat.
汗でびしょぬれだよ
Stand back ! You stink. Take a shower.
来ないで。臭いわ。シャワーを浴びて。
soaked(ソウクトゥ) びしょぬれの
sweat(スウェットゥ) 汗
stink(スティンク) 悪臭がする 臭い
Stand back 後ろに下がる