肉じゃがと英語の深い関係。 | 船津洋 『子どもが英語を話しだす』 ~英語教育のために、今日も東奔西走!~

船津洋 『子どもが英語を話しだす』 ~英語教育のために、今日も東奔西走!~

英語教育に携わり23年。その甲斐あって、ネイティブ並みに洋書を読む小学生、英検1級合格の中学生、英語で難関大突破と、嬉しいご報告を続々頂きます。
――かたや「日本人の英語力、依然としてアジア最下位」の現実。
英語教育を天職だと光栄に思い、まだまだ奔走します!

今回は、なぜ日本人の英語が「肉じゃが」なのか、

 

そのあたりを解説しています。

 

「肉じゃが英語」では、先方はそれを「英語」であると

 

感じてくれないのです。

 

だから、英語が伝わらない。

 

自分の知識で適当にやろうと思っても限界がある。

 

ただ、ちゃんとした材料をそろえれば、あっという間に

 

伝わる英語になるわけですよ。

 

ランチタイム、家事の最中、あるいは、

 

ホッと一息ついているときに♪こちらから