韓流スターと華流スターのお名前のトラップ | 水沢史絵オフィシャルブログ Powered by Ameba

水沢史絵オフィシャルブログ Powered by Ameba

水沢史絵オフィシャルブログ Powered by Ameba

先日、DATVの番宣ナレーションを担当しているとブログに書きましたが、

番組を紹介するとたくさんのアジアスター達の名前を読むことになります。

DATVで放送しているドラマやバラエティー番組は、以前書いたように韓流多め、時々華流。

日本人は最近わりとキラキラしたお名前が多くて、サッカー番組の時は選手の名前の漢字の読み方に四苦八苦してましたが、

韓流スターもなかなか大変です。

全てカタカナ表記なので読めないわけではないですが、頭で勝手に思い込んでいた音と違うものが並んだりするので、難しいんですおーっ!

チョ、チュ、ヒョ、ヒュ、、、


子音トラップ!

発音できない、滑舌が悪いとかそういものではなくて、目が滑るんです宇宙人くん

何ページもあるナレーション原稿、毎度【今回の山】と言っているのが、イケメンスターの名前の羅列。

{E0B0F72F-4681-4B91-A172-8054504B1AC2}

今回は少なめでしたが、いつもはこの倍くらいの人数が書いてありますびっくり

ね、目が滑るでしょ??アセアセ

華流はね、ジェリー・イェンとか、ジョセフ・チェンとか、マイク・ハーとか、英語名が付いているので読みやすいんですニコ

韓国のお名前は、ジェがくると思ったらジュだったり、すごく難しい…

ミキサーさん2人が韓国人の女の子なので、アクセントもチェックしてもらいながら頑張っています口笛

だいぶ詳しくなりました爆笑

そうそう、今週のチートデイには大好きな魯肉飯を食べましたラブ

{7C5B7974-D21A-4879-B73B-74D78D1E22C1}

ご飯茶碗一杯分ででてくるこのお店はお気に入りです流れ星美味しいラブ

華流ご飯ですねキラキラ

待っている間に読んでいた台湾のフリーペーパーに大好きな飛輪海のアーロンの記事がルンルン

読み進めていたら、、、

あれ?

{0AC0A8DC-22C3-43CF-8EEE-B1A2D6B199C2}

アーロンは、

華麗なる玉子様(笑)

可愛い間違いにキュンとしていましました照れ

また大きな台風が近づいているみたいなので、お家に帰ったらおとなしくTVで玉子様のドラマを観たいと思いますピエロ

それではまた(o゚∀゚o)ノ

追記


玉子様が正式タイトルだったのですね笑い泣き

王子様をオトせからの玉子様…

上手いなぁ(笑)