Hi there爆  笑

This is Eiko!!

 

 

「使える英語」と「自信」を身につけて

世界をChoice出来るあなたをサポートする

英語コーチの福田えいこです。

 

 

いつも読んでくださりありがとうございます!!

 


 

初めましての方は(^^)
こちらを読んで頂けると嬉しいです
↓↓↓
自己紹介

もっと知りたいと思われた方は
↓↓↓
『英語コンプレックスから英語コーチになるまで』

 

 

 

 

 

「お仕事何ですか?」

と英語で聞きたいとき

 

どんな風に聞きますか?

 

 

 

 

 

これ、

よく日本人が間違えるフレーズの1つなんですよね。

 

 

 

逆にこのフレーズで聞かれても

勘違いして聞き取ってしまい

 

全く別の回答をしてしまいがちあせる

 

 

 

 

相手も

 

「あれ、違う返事が返ってきたな」

「通じてないのかな」

 

と思って

また別の聞き方をしてくれたりします。

 

 

 

 

 

「お仕事は何ですか?」

 

What do you do ( for a living )  ?

 

 

 

 

 

これ

 

What are you doing?

あなたは”今”何しているところですか?

 

 

と混同されがちで

 

 

 

What do you do?

お仕事何されてるんですか

と聞かれているのに

 

 

 

I'm listening to music.

とか

 

I'm just talking.

とか

 

今やってる事

を答えてしまい

相手が一瞬ハテナ状態になる

 

あるあるな勘違いなんですよね。

 

 

 

 

 

学校では

「現在形は、今の事を言います」

と習った記憶があるのですが

 

 

 

現在形が意味するのは

 

・習慣

・いつも性質として変わらない状態

・普遍の真理

 

なので

 

 

 

What do you do?

 

「習慣的にいつもしている事って何ですか?」

↓↓↓

「お仕事何ですか?」

 

 

 

 

一方

 

 

What are you doing?

現在進行形で

今まさにしていることを聞かれていて

 

「今何をしているところ(最中)ですか?」

 

 

という意味です。

 

 

 

 

 

What do you do? 

と聞かれているのに

 

What are you doing?

と聞かれたと思い

 

今していることを答えてしまうので

 

 

 

ネイティブや英語話者は

あえてわかりやすく言い直して

 

What is your job? 

 

と、jobという単語を使って

わかりやすくしてくれるのですが

 

 

 

この表現は本来は

ネイティブはあまり使わないんですびっくりあせる

 

 

 

Jobは「任務」とか「タスク」

という意味合いが強いので

 

 

 

What is your job?は

 

「君のタスクはなに?」

という感じになったり

 

直接的な表現なので

問い詰めている感じで失礼

という意見もあります。

 

 

 

 

What do you do?

はよく使うし

よく聞かれる表現なので

 

是非覚えておいてくださいね^^

 

 

 

-Excuritos English

福田えいこ

 

 

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

↓メールレターご登録はこちら↓

 

英語を上達させるコツや

効果的な英語学習の方法

 

これまで私自身が試行錯誤してきた経験や

 

のべ360人の英語学習者の

指導をしてきた気づきなどを配信しています。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE@のご登録はこちらから

 

英語のおもしろコンテンツや

英語学習のヒントなどを配信予定。

 

英語に関する質問なども

こちらで受付けておりますので

気軽にご登録くださいね^^



 

お友達追加は

@azg2486r」で

検索していただくか

 

こちらをクリックお願いします^^↓↓

 

友だち追加