こんにちは
スペイン語翻訳家のYUKIです。
皆さん納豆は好きですか
?
我が家では体に良いので
週2、3回食べています。
朝食限定、
おかめ納豆の北海道小粒、
柚子胡椒を入れるのがお気に入り![]()
ただ、離乳食の時からずっと大好きで
納豆を食べていた息子が
最近食べないんです。。。![]()
納豆さえ食べてたら、なんとなく
他の野菜とかをそんなに頑張って
食べさせなくても良いように
感じるくらい
私にはスーパーフードなので
悲しい!!
しかも、ずっと野菜もお肉も魚も
なんでもバクバク食べていたのに
好き嫌い増えちゃって。。。。
幼稚園で見る絵本で
ビタミンとかカルシウムが
体の何になるか、どう役立つか
を説明してくれているのがあって自分でも
色々なものを食べた方が良い、とはわかっているみたい。
最近は納豆を一口だけ食べる!って食べて
あとは好きなふりかけご飯にしています。
ところで
納豆をスペイン語圏の人に説明する時
皆さん何と言いますか?
Natto son las sojas fermentadas.
納豆は大豆を発酵させたものです。
Es una comida típica japonesa.
日本の代表的な食べ物です。
Es pegajosa y tiene olor fuerte.
粘りがあり、匂いが強いです。
Estoy segura de gue
no puedes comerla.
確実に君は食べられないよ。
(君は食べられないと私は確信しています。)
estoy segura de que ・・ と
確信しているので
no puedes
indicativo を使います。
私は女なのでsegura
男性ならseguro。
No estoy segura de que
puedas comerla.
君に食べられるかseguraどうか確信が持てない。
No estoy segura de que
と今度は確信が持てないので
puedas
subjuntivo になります。
最後までお読みくださり
ありがとうございました。
¡Hasta mañana!
また明日!