フルーツのブログ -32ページ目
10月16日に入門コースの食事会がありました。入門コースとして初めての食事会だったので最初はみなさん少し表情がかたかったですが、しだいに和やかな雰囲気になっていきました。もっとみなさんが仲良くなれるように、今後できるだけ楽しい時間を作っていきたいと思います。




アップ  天王寺公園のそばにある大阪市立美術館で「伝説の画家たち」という展示会がありました。百年の間に二科展で入選した作品を集めたものです。その中になぜかマチスの絵が一枚だけあって、私はそれが一番気に入りました。ほかの大きな絵と比べて小さな絵だったんですが、すごく上品な感じがしました。




アップ  登山靴を試しているところです。店の人がとても親切で、どれが私の足に一番ピッタリなのかを見つけてくれました。これでいつでも山に登れます。




アップ  買い物をした後は食事です。うん、これはいける!




アップ  今日はひさしぶりに贅沢しました。ところが美術館で絵を見て登山靴を買っておいしいものまで食べたので、帰りの電車賃がなくなりました。でも、だいじょうぶ。歩いて家まで帰れば問題ないです。(電車賃はなんとかありましたカゼお金がなくなったので、歩いて家まで帰りますを韓国語でいうと、돈을 다 써서 집까지 걸어가요(トヌ タ ソソ チカジ コロガヨ)になります。




アップ  チョッパーがオムライスのメニューを韓国語に翻訳しました。これが意外と難しくてふだん使わない表現や単語等が出てくるのでかなり時間がかかったと思います。もしまちがった表現や単語に直したりしてしまうと、せっかくの料理が食べれなくなってしまうますからね。チョッパー、これなら安心してオムライスを作れます。


アップ  みなさんもこれを基にオムライスを作ってみてはいかがでしょうか? 韓国語で書かれたレシピでオムライスを作ってみましょうを韓国語でいうと、한국어로 된 레시피로 오므라이스를 만들어 봅시다(ハングゴロ テン レシピロ オムライスル マンドュロ ポッシダ)になります。



アップ  この日、9月27日は韓国のお盆(추석)です。子どもたちがハンボク(한복)を着て、伝統遊びをしています。これはお辞儀をしようとしているところで、元来、収穫されたばかりの米・お酒・果物等に対して感謝するという意味です。




アップ  お辞儀が終わって、ほっとしたところです。




アップ  お盆のときに食べるオモチ(송편)です。まず手で平にした後、アンコを入れて包みます。仕上げに電子レンジて2分。



アップ  チーン! 出来上がりです。




アップ  こちらでも作っています。美味しく食べるコツは、作っている間食べたくなっても我慢することです。そうすれば美味しく食べれます。口の周りが白くなるのは、我慢できない証拠ですね。お餅をおいしくいただきましたを韓国語でいうと、떡을 맛있게 먹었습니다(トグ マシッケ モゴスニダ)になります。