息子のパスポート申請のために
お昼休みに市役所に出向いた。
戸籍謄本か抄本が必要。
謄本だと、前の奥さんの子供の情報もゾロゾロ載るので抄本にしたいと窓口で話す。
「未成年の方はどなたも謄本をお渡ししていますが?」と職員。
パスポート申請の必要書類の用紙を持ってきて
「ここに、未成年者の方で、親権者と姓が違う場合や父また母が外国籍の場合は、戸籍謄本を提出してください、と書いてありますから、謄本です」と職員。
私も岐阜県のホームページからプリントアウトした同じ事項を読んでみる。
当然、同じことが書いてある。
「だから抄本でいいと思いますが?」私
「いえ、ここに、(もう一度声に出して読む)とあるので謄本です」職員
「私は子供と姓も同じですし、両親とも外国籍ではないので、抄本でいいのではないですか?」と私。
「しかし謄本を皆さんお持ちいただいてますよ?」職員
「謄本が必要と読めますか?」私
「しばらくお待ち下さい」職員
他の職員に、確認しに行き、前の奥さんのお子さんが載るのでどうしても抄本がいいとおっしゃるんですと相談し、そして戻ってくる。
「わかりました。では、パスポート申請の時に謄本をと言われたらどうされますか?」職員
そこまで言うのか。
謄本じゃなくてもいいと書いてあるのは私の思い込み?読み間違い?
「その時は出直して謄本を取りに来ます」私
「えっ、あっ、そうですか?いいんですか?」職員
「はい」私
「わかりました。では、抄本をお出ししますね。
しばらくお待ち下さい」
車に乗り込んで
もう一度岐阜県のホームページのプリントアウトを読んでみる。
未成年等の申請について、の項目も読んでみる。
申請者の戸籍で親権者の氏名が確認出来ない場合は、親権者の戸籍が必要となることがあります。
と書いてる。
抄本を見る。
両親の氏名は確認できる。
抄本でいいよね?
息子は保険証を学園に忘れてきたので
本人確認書類として
私の住民票と印鑑証明書もゲット。
これは旅券センターに電話して聞いたので、
これでいけるはず。
その時も謄本か抄本としか言ってなかった。
仕事済んで帰宅して、
再度、岐阜県のホームページのプリントアウトを読む。
抄本でもいいと思うのだが。
とこれを、スマホで、書きつつ、
何度も読み直している。