英語のSMSは失礼か? | マーボー大西のブログ

英語のSMSは失礼か?

 日本人同士でSMS(携帯でのメール)のやりとりは みなさん何語でされてますか? 

私はお客さんには日本語 

友人には英語 

日本語だとローマ字で打つのがめんどくさい 読むのもかったるい 

ただ、お客様とのやりとりで 

「日本人同士なのに英語で送って来るって 失礼だよね」と言う人もいるのも事実 

なんで?とは思いますが そう感じるのだからしょうがないですね

海外在住のみなさんはどのように使い分けてますか?

おまけネタ

当店のスタッフ(華人)がSMSを受け取り「意味わからーん!」と言ってるので

「どうしたの?」と聞くと「広東語を英語表記で送ってきた」

 私から見たらなんで分からないのかが分からないのですが 

例として shuと書かれてもshu→なのか shu↑なのか shu↓なのか 

わかんないので意味がわからんそうです