英語のSMSは失礼か?
日本人同士でSMS(携帯でのメール)のやりとりは みなさん何語でされてますか?
私はお客さんには日本語
友人には英語
日本語だとローマ字で打つのがめんどくさい 読むのもかったるい
ただ、お客様とのやりとりで
「日本人同士なのに英語で送って来るって 失礼だよね」と言う人もいるのも事実
なんで?とは思いますが そう感じるのだからしょうがないですね
海外在住のみなさんはどのように使い分けてますか?
おまけネタ
当店のスタッフ(華人)がSMSを受け取り「意味わからーん!」と言ってるので
「どうしたの?」と聞くと「広東語を英語表記で送ってきた」
私から見たらなんで分からないのかが分からないのですが
例として shuと書かれてもshu→なのか shu↑なのか shu↓なのか
わかんないので意味がわからんそうです
いろんなランキングに参加しています

[https://overseas.blogmura.com/kualalumpur/ にほんブログ
村 海外生活ブログ クアラルンプール情報へ(文字をクリック)]
http://image.with2.net/img/banner/banner_11.gif

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ(文字をクリック)

[https://overseas.blogmura.com/kualalumpur/ にほんブログ
村 海外生活ブログ クアラルンプール情報へ(文字をクリック)]
http://image.with2.net/img/banner/banner_11.gif

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ(文字をクリック)