老子の教え
第77章
・
・
原文
天之道其猶張弓與。
髙者抑之、下者擧之。
有餘者損之、不足者補之。
天之道損有餘而補不足。
人之道則不然、損不足以奉有餘。
孰能有餘以奉天下。唯有道者。
是以聖人、爲而不恃、
功成而不處、其不欲見賢。
▼
▼
朱音語訳
宇宙的な在り方(「道」) は
弓に弦を張るのと似ている。
高い部分を低く下げて
低い部分を高く上げる⇅
有り余っている者は
足りていない者へ分け与える⇅
宇宙的なの在り方とは
余ったら減らし
足りないなら補うのです。
一方、
人の俗世はそうはせず
足りないところから奪って
余っているところに補ってる。
有り余るものを足りていない世界へ
捧げられるのは誰だと思う?
それは「道」を知る者。
だから真の賢者は
功績を成してもそれに頼ったり
しがみついたり賢ぶったりもしない
(* 'ᵕ' )
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
追伸
一見 お金持ちそうにも
権力者にも成功者にも見えない、
あえて見せてないのでもなくて
ただただナチュラル!
本当に教養ある豊かな人は。
自慢して見せびらかす者は
本人が知らないうちに
他人の妬みとかもらってるから
ある時に思わぬ厄介にあう。
ナチュラルな賢者には
そういうのがないから、運が強い。
めちゃくちゃ勝ち組なのに!
「自慢しない」「ひけらかさない」
実はものすごい秘術!!
#人を見抜く目#加減する品の良さ