老子の教え
第73章
・
・
原文

勇於敢則殺、勇於不敢則活。
此兩者、或利或害。
天之所惡、孰知其故。
天之道、不爭而善勝、不言而善應、
不召而自來、繟然而善謀。
天網恢恢、疏而不失。
▼
▼
朱音語訳

たとえば
勇敢に法に則って
人が裁き殺されることもあれば、
勇敢に法に則らず
人が生き活かされることもある。
被害者の立場になるか
加害者の立場になるかで
どちらも利あるいは害といわれる。
さてそれは
天空の宇宙から眺めてみれば
実際にどれが悪き所なのか
誰にも分からない。
天の道理では
争わずに勝利をおさめ
言わずして対応こなし
招かずしてやって来るものなので
自然な計らいで最善となりゆくから。
天網恢恢 (てんもうかいかい)
疏而不失 (そにしてうしなわず)
→天が地に張りめぐらせた網は
広くて粗いように見えるが
決して悪人悪事を取り逃がさない
(* 'ᵕ' )
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
追伸

罪悪感は自らを苦しめる。
意識上では正当化していても
心の底ではやはり
人を傷つけたり嘘をついたりする時の
シミは消えていないもので..
自分がおかす罪は
自分自身がよーく見ている。
天が張りめぐらせた網というか
誰もにある
“心” がそれではないかと思う。


