松本人志の性加害疑惑報道では、「アテンド」は、「松本に女性を“アテンド” 」という使われ方をされているようです。パラフレーズすれば、「松本に女性を“用意する”」となるでしょう。
さて、”attend”で英語学習者が覚えるべきフレーズは:
① to attend a wedding/meeting
結婚式/会議に参加する
② students who attend the school
学校に通う学生
③ attend to patients
けが人・病人を介抱し、世話する
“attend”には、女性を「用意する」という使われ方はありません。
因みに、キャビンアテンダント(CA)は、和製英語で、正しくは"flight attendant"又は"cabin crew"です。
“attendant”は「アテンドする人」、「飛行機内で乗客の世話をする人」のことです。