英語はやさしく -26ページ目

英語はやさしく

英語ペラペラに話す必要はないけど、英字新聞読んだり、相手の言っていることをだいたいわかりたいという人は多いはず。英文法を中心に、ただのひけらかしやら、英語にちなんだ情報を発信します。



短文 (7月2日付けの、Japan Times より) 

ヒント: SVOC, O と C がだいぶ離れています。



Bangladesh on Sunday called the World Bank's

decision to cancel a $1.2 billion loan to build

its biggest bridge, aimed at transforming

the poverty-hit south, "a bolt from the blue".








World Bank: 世界銀行。各国にお金を貸す機関。

call(O)(C) : O を C だと評価する、判断する。

be aimed at ~:~を狙いとする。

a bolt from the blue: 青天の霹靂、寝耳に水、唐突な出来事
= out of blue

本文中にでてくる ””は、実際に取材相手が話した内容を引用。





解説


Bangladesh(S) on Sunday called(V) the World Bank's

decision
(O) to cancel a $1.2 billion loan to build

its biggest bridge, aimed at transforming

the poverty-hit south, "a bolt from the blue"(C).


SVOC は上記のとおり。それらだけを抜き取って、訳をすれば、

「バングラディッシュは世界銀行の判断を“唐突過ぎること”
と評した。」

となります。

O と C の間にあるのはすべて、より詳しく内容を紹介する
ために付けられた修飾語です。それらを一つ一つ見ていきます。


Bank's decision to cancel a $1.2 billion loan

下部線の to不定詞は decisionの内容をあらわす
同格の to不定詞です。

Bank's decision = to cancel a $1.2 billion loan

約すると、

(1.2憶ドルの貸し付けを凍結するという世銀の判断)

となります。


では、その貸し付けは何のためなのか、これを紹介するため
に再び、to不定詞が登場します。文法的に、細かく説明すれば、
この不定詞は、同格ではなく、「~するための貸し付け」という
ように、副詞的に loan を修飾します。


loan to build its biggest bridge,

訳は

(国内で最大の橋を建設するための貸し付け)

its は、バングラディッシュのことを指す代名詞の所有格です。
所有格がすでにあるので、 biggest に the を付ける必要はなし。



そして、すかさず、bridge の次に、カンマを挟んで
過去分詞が付き、そもそもの建設の狙いを説明します。
二つの語の間には、次のような、省略があります。


bridge, (which is) aimed at transforming...

訳は次の通り

aimed at transforming the poverty-hit south,

(貧困に苦しむ南部を再編することを狙いとした)

この which は関係代名詞です。橋建設に関する情報を付け足すために使われています。



全約


Bangladesh(S) (on Sunday) called(V) the World Bank's

decision
(O) (to cancel a $1.2 billion loan) (to build

its biggest bridge), (aimed at transforming

the poverty-hit south), "a bolt from the blue"(C).

(バングラディッシュは、日曜、世界銀行が1.2億ドルの貸し付けを凍結するとした判断に対し、唐突なことと評した。この貸し付けは、国内最大の橋の建設のためのものであり、貧困に苦しむ南部の再編を狙いとしたものである。)


 下手くそですが、全約は、大体こんな感じです。訳してみると、日本語と英語の構造の違いにイラッとしてきます。英語は、5文型の間に、これでもかと修飾語をサンドウィッチしてきます。

 そして、その修飾語に準動詞(不定詞、分詞、動名詞)関係代名詞が使われることが多く、こいつらがまた、動詞と見た目がほぼ同じなのが厄介極まりない。ですから、英文を読み慣れていないと、途中で、主語はどこなのか? 動詞が二つ連続出てきたぞ! 目的語がわからない・・ など、英語長文の森で迷子になります。


長文の敵は、準動詞・関係代名詞 にあり 
です。

 
 英文特有の形・構造に視覚的、感覚的に慣れてしまえば、こういう修飾語だらけの文でもスラスラ読めるようになります。そこは、ゆるゆると経験を積むしかないようです。

 今回はここまで。当分は英語短文解説を続けたいと思っております。次回はできれば、月曜にあげたいと思います。

 
では ・△・)ノ


短文その1



This law was designed to prohibit firms

operating in the United states from bribing

government officials to win business.


prohibit A from doing: A が~するのを禁止する。

bribe (v.t.=他動詞):~に賄賂を渡す。


解説


○ This law was designed to prohibit firms

(この法律は、企業が~するのを禁止するために作られた)

どんな企業だろうか?



○ firms operating in the United states

(アメリカ国内で活動している企業)

下線部は現在分詞 operating から頭とする形容詞句で、firms を後ろから修飾している。


何をすることを禁止するのか


○ from bribing government official to win business.

(商機のために、政府関係者に賄賂を渡すこと)

下線部は動名詞 bribing で始まる名詞句。
to win business は bribe を修飾する副詞句。


prohibit A from doing

A = firms operating in the United states

doing = bribing government official to win business






短文その2

He vowed that peaceful protests would go on

until the regime had been toppled.



vow(v.t): ~を誓う

regime(n = 名詞): 政権

topple(v.i/v.t): ~が倒れる、~を(ぐらつかせて)倒す。


この短文は時制の一致があります。過去形を現在形に直してみましょう。

He vows that peaceful protests will go on

until the regime has been toppled.

主節の vows が過去形の vowed に変わったことで

will → would

has been → had been

と、時制の一致で変化しました。


He vowed that
(彼は誓った。)

peaceful protest would go on
(平和的な抗議活動は続いてゆく)

until the regime had been toppled.
(その政権が倒されるまで)

政権が倒されるのはまだ未来のことだが、 until 以下は、go on を修飾する副詞節なので、副詞節の中では、will を使うことはできません。



今回はこれまでです。次回は今週中に、同じく短文を紹介したいと思います。

では、・△・)ノ











-- how + 形容詞/副詞の疑問文 ーー


How deep is this lake?
(この池はどのくらいの深さですか?)


This lake is 40m deep.
(S V C)

This lake is ???? deep
(どれくらいの深さか知りたい。)

How deep is this lake?
[ how + 形容詞 ] が先頭



How many people can this theater seat?
(この劇場はどのくらい収容できますか?)


This theater can seat 1200 people.
(S V O)

This theater can seat ???? people.
(何人収容できるのかを知りたい。)

How many people can this theater seat?
[ how + 形容詞 + 名詞 ] が先頭


How far is the station from here?
(ここから駅まで、どのくらいですか?)


The station is 1km from here.
(S V M)
* 1km などの距離(または、時間)は副詞とカウントする。

The station is ???? from here.
(どれほどの距離かを聞きたい)

How far is the station from here?
[ how + 副詞 ] が先頭



How devastating is this hurricane?
(このハリケーンはどれほど深刻なのか?)


This hurricane is the most devastating in this year.
(S V C)

This hurricane is ???? devastating.
(どれほど深刻かを聞きたい)

How devastating is this hurricane?
[ How + 形容詞 が先頭 ]


今回はここまでです。では、・△・)ノ