람블라스 거리가 끝나는 콜럼버스 동상 너머에서 시작되는 바다 위의 다리.
ランブラス通りの終わりにあるコロンブス銅像の向こう側で始まる海上の橋。
람블라 델 마르는 '바다의 람블라'라는 뜻이다.
ランブラ デル マールは'海のランブラ'という意だ。
다리 아래로 내려가면 나무 데크가 펼쳐져 있어 여기저기 사람들이 눕거나 기대어 쉬고 있다.
橋の下へ降りて行けば木のデッキが広がっていてあちこち人々が横になったり寄り添って休んでいる。
지중해의 뜨거운 태양에 따뜻하게 데워진 데크 위에 걸터앉아 지나가는 사람들을 바라봤다.
地中海の熱い太陽に暖められたデッキの上に腰かけて通り過ぎる人々を眺めた。
점점이 요트가 떠 있고, 커다란 유람선이 정박해 있는 풍경.
点々とヨットが浮いていて、大きな遊覧船が停泊している風景。
이렇게 맑은 하늘 아래서 아무 생각 없이 이런풍경을 바라본 적이 있기나 했을까.
こんなきれいな空の下で何も考えないでこういう風景を眺めたことがあっただろうか。
아무리 기억을 더듬어봐도 없었던 것 같다.
いくら記憶を探ってみてもなかったようだ。
앞으로 펼쳐질 날들 속에는 분명 이렇게 따뜻하고 찬란한 시간이 많이,
これから繰り広げられる日々の中には確かにこのように暖かくてきらびやかな時間がたくさん、
아주 많이 들어 있겠지 !
すごくたくさんあるだろう!
갑자기 사람들이 한쪽으로 몰리며 웅성거리기 시작한다.
突然人々が片側に集まってがやがや言い始める。
커다란 선박이 다가오자, 다리가 움직이기 시작한 것.
大きな船舶が近づいて、橋が動き始めた。
람블라 델 마르는 배가 지나갈 때는 마치 문이 열리듯 하늘 높이 올라가고,
ランブラ デル マールは船が通り過ぎる時にまるでドアが開くように空高く上がって、
평소에는 다시 얌전히 내려와 보행자들의 다리가 되어주도록 설계되어 있다.
普段は再び丁寧に下りてきて歩行者の橋になってくれるよう設計されている。
오늘 이 자리에서 다리가 움직이는 장면을 못 봤다면,
今日この場で橋が動く場面を見れなかったら、
아마 우리는 이 다리가 열렸다 닫혔다 할 수 있도록 설계된 사실조차 몰랐겠지.
多分僕たちはこの橋が開いたり閉じることができるよう設計された事実さえ分からなかっただろう。
마치, 다른 여행자들은 알지 못하는 사실을 우리만 알게 된 것처럼, 괜히 으쓱해졌다.
まるで、他の旅行者たちが知らない事実を僕たちだけ知ったみたいで、訳もなく得意になった。