前回の記事では、フィリップ・ケオー(1952-)の
「彫像は、未加工の大理石の塊の中にヴァーチャルに存在する」
という言葉をどう考えるべきか。という問題提起で終わりました。
この答えは、<バーチャル>の歴史的用法にあります。
中世のスコラ哲学者トマス・アクィナス(1225-1274)は、
<バーチャル>を<ポテンシャル>の同義語として用いていました。
ピエール・レヴィ(1956-)は次のように述べています。
スコラ哲学においては、ヴァーチャルとは可能的に存在するものであって、現実に存在するものではない。ヴァーチャルなものは、アクチュアル化されることを目指しているが、それは実効的な、あるいは形相的な具体化という状態に置かれることはない。
ピエール・レヴィ『ヴァーチャルとは何か?』
つまり、大理石の塊は彫像になる「可能性」を持っているため、
「彫像は、大理石の塊の中に<バーチャル>に存在する」と、
中世のスコラ哲学においては考えられていたのです。
また、スコラ哲学においては、
「木は種子の中に<バーチャル>に存在する」とも言われます。
これは、種子が木になる「可能性」を持っているためです。
これが、どのようにして、現在使われている用法、すなわち、
『the American Heritage Dictionary』に載っている<virtual>の意味、
に結び付くのでしょうか。①Existing or resulting in essence or effect though not in actual fact, form, or name「形や名前は実際ではないが、本質的には(あるいは効果としては)存在すること(あるいは生じること)」
②Existing in the mind, especially as a product of the imagination.心の中に(とりわけ想像力の産物として)存在すること。
また、現代におけるバーチャルの用法から見て、
「彫像は、大理石の塊の中に<バーチャル>に存在する」
は果たして成り立つのでしょうか。
「可能的」なものと「バーチャル」なものは、イコールでしょうか、
そこに差があるとすれば、それは一体なんでしょうか。
・・・この続きはまた次回・・・<(__)>