白と黄色のスイカズラ(吸い葛)が咲いていました🌼

 

 

 

 

 

 

 

 

花の名は、子供が花の甘い蜜を吸うツル性の植物「かずら(葛)」であることが由来になっています。

 

別名の「忍冬(ニンドウ)」は、冬の寒い中も耐え忍ぶように葉を残すことから付けられたそうです。

 

学名は、Lonicera japonica.

 

属名のLoniceraは、ドイツの植物学者ロニッツェル(Adam Lonitzer / 1528~1586)の名前にちなみます。

 

英名のHoneysuckleも蜜を吸うという意味です。

 

スイカズラの花は初めは白色でやがて黄色に変わることから中国では金銀花とも呼ばれます。

 

 

花言葉は、「愛の絆」「友愛」。

 

 

静岡県浜松市の名産品に、スイカズラの葉や花を漬けて作る薬酒があり、健康マニアとして知られた徳川家康も健康維持の一環として飲んでいたと言われています。

 

スイカズラの香りはとても独特でジャスミンよりもっと甘さは控えめで清涼感のある優しい香りです。

 

海外でもハニーサックルと呼ばれ、香水や精油が人気です。

 

本当にいい香り💕

 

《español》

 

La madreselva(Suikazura) blanca y amarilla estaba en flor🌼

 

 

 El nombre de la flor procede de que es una planta parecida a la vid llamada kazura (kudzu), de la que los niños chupan el dulce néctar de las flores.

 

 El otro nombre, "忍冬nindou", deriva del hecho de que las hojas permanecen en la planta como si estuvieran soportando el frío del invierno.

 

 El nombre científico es Lonicera japonica.

 

 El nombre del género Lonicera se debe al botánico alemán Adam Lonitzer (1528-1586).

 

 El nombre inglés "honeysuckle" también significa "chupadora de miel".

 

 La flor de la madreselva es inicialmente blanca y acaba volviéndose amarilla, por lo que en China también se la llama flor de oro y plata.

 

 

 Lo lenguajes de las flores son 'vínculo de amor' y 'amistad'.

 

 

 Una de las especialidades de la ciudad de Hamamatsu, en la prefectura de Shizuoka, es una bebida medicinal elaborada con hojas y flores de madreselva, que se dice que bebía Tokugawa Ieyasu, un conocido fanático de la salud, como parte de su régimen de mantenimiento de la salud.

 

 El aroma de la madreselva es muy característico, incluso menos dulce que el del jazmín, con una fragancia fresca, refrescante y suave.

 

 También se llama madreselva en otros países, donde son populares su perfume y su aceite esencial.

 

 Una fragancia realmente agradable💕