色とりどりのサイネリア(シネラリア)がとても綺麗でした🌸

 

 

 

 

花の名は、旧属名Cineraliaの音読みで、Cineraliaはラテン語のcinerarius(灰白色の、灰の)に由来し、葉の裏に灰色の綿毛や咲き終わった花にできる綿毛から名づけられました。

 

日本では、シネラリアは死を連想させることからサイネリアと呼び変えられています。

 

和名は「フキザクラ(蕗桜)」。葉の形がフキ(蕗)に似ていることからつけられました。おめでたい「富貴」の字をあてた「フキギク」「フウキギク」の呼び名もあります。

 

学名は、Pericallis ×hybrida.

 

これは、ラテン語で「ペリカルリスの交配種」という意味です。

 

日本では死を連想されるため、御見舞や祝い事などの贈り物としては相応しくないとされています。

 

一方、英語の花言葉は「always delightful(いつも愉快)」で、英国などでは「まもなく全快するから、元気でいてね」というお見舞いの言葉を添えて病人に贈るとよろこばれるそうです。

 

 

花言葉は「いつも快活」「喜び」「常に輝かしく」「いつも喜びに満ちて」「華やかな恋」。

 

 

今日は健康について学びました💖

 

《español》

 

 

Las coloridas cinerarias eran muy hermosas🌸

 

 

 

 

El nombre de la flor es una lectura fonética del antiguo nombre del género Cineralia, Cineralia derivado del latín cinerarius (blanco grisáceo, de gris) y llamado así por los pelos grises vellosos en el envés de las hojas y en las flores después de la floración.

 

En Japón se ha rebautizado como saineraria porque se asocia con la muerte.

 

El nombre japonés es "fuki zakura" (cerezo petasita). El nombre se debe a la forma de la hoja, que recuerda a la de un petasí. También se conoce como 'fuki giku' o 'fuuki giku', que es un carácter de felicitación 'fuki'.

 

El nombre científico es Pericallis ×hybrida.

 

En latín significa "Pericallis hybrida".

 

En Japón no se considera un regalo apropiado para visitas y celebraciones, ya que se asocia con la muerte.

 

Por otro lado, la palabra inglesa para esta flor es "always delightful", y en el Reino Unido y otros países, la flor es apreciada cuando se regala a una persona enferma con un mensaje de simpatía, como "Pronto volverás a estar bien, así que por favor ponte bien".

 

 

Los lenguajes de las flores son "siempre alegre", "alegría", "siempre brillante", "siempre llena de alegría" y "amor maravilloso". 

 

 

 

Aprendí sobre salud hoy 💖