結局、雨降れちゃいましたね、今日。

こんな雨の日に私は出かけしました。

何かバースデーパーティをね。

もう誕生日2週間過ぎちゃったのに。

遅いんだよー(笑)

でも楽しかったー(>_<)*

ヤッパ8人そろうと声がでかくなるんだよー。

うん。でも楽しい

それはいいけど、何でアタシ右腕が痛くなったんだよー

分かんないー(笑)



결국, 비내리고 말았네요, 오늘.

이런 비오는 날에 나는 나갔다왔습니다.

뭔가 생일파티를 말이죠.

벌써 생일 2주일이나 지났는데.

늦다고요- (웃음)

그래도 즐거웠다- (>_<)*

역시 8명이 모이면 목소리가 커진다고요-.

응. 그래도 즐거워.

그건 좋은데, 왜 내 오른팔이 아프기시작한걸까요-

모르겠어- (웃음)

ハアー

ドームのもし込み、届いたらしい、FCにね。

うわー、また緊張しちゃった。(-"-;A

思ったより早いねー。

ま、

ただハッピーになれないのがファンの気持ちです。

よし、お金準備しようー。

こんな時にはホントに日本で住みたいわー

また頭痛くなっちゃったよー


それと、来週のMステ本当にBIGBANG出るの?

なんか早すぎじゃないかなー。

すごいけど、早いー




하아-

돔 신청서, 도착했나보군요、FC에게요.

우와-, 또 긴장해버렸어. (-"-;A

생각보다 빠르네-.

뭐,

단지 해피-할 수 없는게 팬의 마음입니다.

좋아, 돈 준비하자-.

이런 때는 정말 일본에서 살고싶어-.

또 머리 아파졌어-.

그리고, 다음주 M스테에 빅뱅 나온다고?

뭔가 너무 빠른거 아닐까나-.

대단하지만, 빨라-.

BIGBANGの昨日発売されたシングル、聞いてます。

いいねー

ガラガラGOでしょ?

最初に見て’イケイケGO’だっと勝手におもっちゃったんだけど。

(ガラーって言うのが韓国語で行けって意味ですよね

PVも良いし。

練習しようかーガラオケで歌ったら良いかもー(笑)




BIGBANG의 어제 발매된 싱글, 듣고 있습니다.

좋네-

가라가라GO죠?

처음에 보고 '이케이케GO'라고 맘대로 생각해버렸지만.

(가라-,는 말은 한국어로 '가'와 같은 뜻이예요.)

PV도 좋고,

연습해볼까- 노래방에서 부르면 좋을지도- (웃음)